tag:blogger.com,1999:blog-70171556454648979022024-02-07T06:47:17.712+02:00KATAΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΣΦΑΙΡΑ | CONSTRUCTING THE PUBLIC SPHEREΤΟΠΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ 2002-07 | TOPICAL PROJECTS 2002-07panos kouroshttp://www.blogger.com/profile/16503553242784586276noreply@blogger.comBlogger39125tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-21853006479893573492008-01-27T19:30:00.001+02:002010-10-06T14:27:02.064+03:00home<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><br /><td valign="top" width="50%"><span>Στην έκδοση αυτή τεκμηριώνονται εικαστικές έρευνες και δράσεις στο δημόσιο χώρο που πραγματοποιήθηκαν στην Πάτρα από τους φοιτητές του Τμήματος Αρχιτεκτόνων του Πανεπιστημίου Πατρών, στο πλαίσιο της διδασκαλίας των μαθημάτων Εικαστικών Τεχνών.<br />Οι ερευνητικές και εκπαιδευτικές αυτές δραστηριότητες έχουν ως στόχο να αναδείξουν προβληματισμούς γύρω από τόπους της σύγχρονης τέχνης στην μετα-δικτυακή εποχή, όπως η διανθρώπινη επικοινωνία, η αισθητική της συμμετοχής, ο σχεδιασμός της διάρκειας, τα ανοιχτά περιβάλλοντα ανταλλαγής της γνώσης (open content-open source). Να θέσουν ερωτήματα για τη χωρική πρόσληψη της τέχνης και της αρχιτεκτονικής, την κατασκευή ταυτότητας και μνήμης στα πολυεθνοτικά τοπία της πόλης. Να ευαισθητοποιήσουν σε διαφορετικούς τρόπους κατανόησης του καθημερινού χώρου και να παρέχουν νοήματα που διευρύνουν ένα υπόβαθρο σχεδιαστικής πράξης. Ακόμα, να συνδέσουν το χώρο της αρχιτεκτονικής και εικαστικής εκπαίδευσης με την καθημερινή ζωή και την πόλη, δημιουργώντας γέφυρες γνώσης ανάμεσα στους κατοίκους και τους φοιτητές.</span></td><td valign="top" width="50%"><span>This publication documents art research and interventions in public space that were performed in Patras by the students of the Department of Architecture, University of Patras, within the framework of the visual arts courses.<br />These research and educational activities aim to draw attention to discourses on the sites of contemporary art in post-Internet age, such as interhuman communication, the aesthetics of participation, the design of duration, and open content-open source environments; to pose questions on the spatial perception of art and architecture, and the construction of identity and memory in the city’s multinational landscapes; to sensitize people to diverse ways of understanding everyday space; and to provide meanings that broaden the basis of the act of designing. Finally, they aim to link the space of architecture and art education with everyday life and the city, creating bridges of knowledge among its inhabitants and its students.</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-22530745199182142642008-01-27T19:00:00.000+02:002007-12-15T17:51:58.817+02:00ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ|PARTICIPANTS<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;font-size:100%;" ><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;" >ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ</span></span><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:100%;" ><strong></strong></span><span><span><span><span><br /></span>Δάφνη Αηδόνη, Θεοδώρα Αλεξανδρή, Έλλη Βασσάλου, Δέσποινα Βούτερη, Βάνα Γκικέλου, Τάσος Γκοβάτσος, Δανάη Γκούμα, Ελένη Δερβισοπούλου, Έυη Δοριάκη, Aline Dormois, Φαίη Ζαχαροπούλου, Αγγελική Ζερβού, Στάθης Ζούλιας, </span></span></span>Έλενα Καπομπασοπούλου<span><span><span><span>, </span></span></span></span><span style="">Μαριαλένα Κασιμίδη</span><span><span><span><span>, Μαρία Καφαντάρη, Έφη Κοκκινέλη, Αθηνά Κόκλα, Αγγελική Κολιομίχου, Νιλέτα Κοτσίκου, Aλέξανδρος </span></span></span></span>Λακαφώσης<span><span><span><span>, Αντώνης Λαφαζάνης, Βικτωρία Λέντζα, Ελένη Λογοθέτη, Βάσια Λυρή, Λιάνα Μαλτέζου, Μαρίνα Μπιζά, Μαρία Παγωνάκη, Θανάσης Παπαγεωργίου, Βίκυ Πολυχρονοπούλου, Γεωργία Πουλοπούλου, Άγης Πυρλής, Μαριρένα Ρέστα, Ειρήνη Ρούλια, Αγγελική Σιώλη, Simona Sofronie, Ντίνα Σταματοπούλου, Γεωργία Στάμου, </span></span></span></span>Παναγιώτα Τάσαινα<span><span><span><span>, Δήμητρα Τσαχρέλια, Ειρήνη Τσαχρέλια, Τρύφων Φωτεινόπουλος, Νατάσα Χαραλάμπους, Έλενα Χειμωνά, Ιωάννα Χουβαρδά, Νάνσυ Ψαράκη, Έφη Ψιαχούλια.</span></span></span></span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;font-size:100%;" ><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;" >PARTICIPANTS</span></span><span style="font-size:100%;"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:100%;" ><strong></strong></span><br /></span><span style="font-size:100%;">Daphne Aidoni, Theodora Alexandri, Marina Biza, Eleni Dervisopoulou, Evi Doriaki, Aline Dormois, Tryphon Fotinopoulos, Vana Gikelou, Danae Gouma, Tassos Govatsos, Natasha Haralambous, Elena Himona, Ioanna Houvarda, Maria Kafantari, Elena Kapobassopoulou, Marialena Kassimidi, Effie Kokkineli, Athena Kokla, Angeliki Κoliomichou, Nileta Kotsikou, Antonis Lafazanis, Alexandros Lakafossis, Victoria Lentza, Eleni Logotheti, Vassia Lyri, Liana Maltezou, Maria Pagonaki, Thanassis Papageorgiou, Vicky Polychronopoulou, Georgia Poulopoulou, Nansy Psaraki, Effie Psiachoulia, Aghis Pyrlis, Marirena Resta, Irini Roulia, Angeliki Sioli, Simona Sofronie,</span><span style="font-size:100%;"> Ntina Stamatopoulou,</span><span style="font-size:100%;"> Georgia Stamou, Panagiota Tassena, Dimitra Tsachrelia, Irini Tsachrelia, Elli Vassalou, Despina Vouteri, Fay Zacharopoulou, Angeliki Zervou, Stathis Zoulias.</span></td></tr></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-16244005814778780412007-11-02T21:20:00.000+02:002007-12-29T18:39:56.690+02:00Οδολόγιο / StreetLogue<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Οδολόγιο</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΘΕΟΔΩΡΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΗ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ, ΑΡΧΕΙΟ, ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ [υλοποιήθηκε εν μέρει]</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >StreetLogue</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">THEODORA ALEXANDRI</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >NARRATIVE, ARCHIVE, MAPPING, INSTALLATION / CONSTRUCTION [partly realized]</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBFV5X0-UC4A0C8NmOPhekK71MC8lVxZYuWUGdRemsEkDGr0nWR36vK0AqRK-NOZToullpK1rToxNzxjbeOk8xhptJZTjbW9agq3VLKg5cBxZD2Psv65K38s2YNQGA0SZJk8QFZlyaTaD6/s1600-h/streetlogue_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 301px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBFV5X0-UC4A0C8NmOPhekK71MC8lVxZYuWUGdRemsEkDGr0nWR36vK0AqRK-NOZToullpK1rToxNzxjbeOk8xhptJZTjbW9agq3VLKg5cBxZD2Psv65K38s2YNQGA0SZJk8QFZlyaTaD6/s400/streetlogue_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149435036091605010" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiI3ddDG7xLuzozEkwet2oSMM0z_Au_COR4YQbRLoVoyoNhKkakZHhA1nFw4osgQs-9n5fd7Eiq2Stu7GXxJDDG5ijmNPu4HDrDGPoqHrObiNGfty39q3IgY8UXcdkwBupbG0FaDI5kuu2L/s1600-h/streetlogue_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 81px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiI3ddDG7xLuzozEkwet2oSMM0z_Au_COR4YQbRLoVoyoNhKkakZHhA1nFw4osgQs-9n5fd7Eiq2Stu7GXxJDDG5ijmNPu4HDrDGPoqHrObiNGfty39q3IgY8UXcdkwBupbG0FaDI5kuu2L/s400/streetlogue_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149435143465787426" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRkCszk-Q7nXqkyxXsYd3TpbJhpcyGsivtSZN0Hs-BRvAuyX2nuG1QTg0syw3nMfdmsTACrSI9Nsa9xXhj4jwLL54MHou0KFWHkxTMSECBnA6I7MtHUpaYXKv969PX9S1Fr04_62S9ZN71/s1600-h/odologio_4.jpg"></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><b> </b><span>...Μετά τον τρίτο διάδρομο τα ράφια υποχωρούν. Σκοτάδι περιέχεται στη σχισμή τους. Καθώς πλησιάζεις, αρχίζει να διαγράφεται μια ξύλινη σκάλα που το πλατύσκαλο της σε κάνει να περάσεις πίσω από τα ράφια, πίσω από τα βιβλία, σε μια ανάβαση που στριφογυρίζει το σώμα σου για να σε οδηγήσει σε έναν άλλο κόσμο με την συνοδεία των τριγμών του. Είναι σαν να έχεις μπει στον κόσμο της Αλίκης αφού το δοκάρι απέχει μόλις δυο δάχτυλα από κεφάλι σου. Και δεν είναι το μόνο που αποκαλύπτει μια δυσανάλογη σχέση μεγεθών, σ’ ένα θεατρικό χώρο που είναι έτοιμος να υποδεχτεί έναν μόνο πρωταγωνιστή. Μια λάμπα, ένα ξύλινο τραπέζι, μια ξύλινη καρέκλα που προδίδει κάθε πρόθεση ανακατανομής βάρους του κορμιού ενός ανθρώπου. Απ’ την άλλη, οι ράχες των σε επανάληψη αρχειοθετημένων δερματόδετων τόμων με τα τεύχη των εφημερίδων, συνιστούν όχι μόνο το κατακόρυφο όριο του χώρου αλλά και το κλειδί για μια διαδρομή στην καθημερινή ζωή της πόλης και την ίδια την πόλη, από την αρχή του 1948, σήμερα, 18 Νοέμβριου 2003...<br /><br />Στο Οδολόγιο επιχειρείται η ανασύσταση ενός ήδη υπάρχοντος αρχείου, του αρχείου των τοπικών εφημερίδων στη Δημοτική Βιβλιοθήκη της Πάτρας. Η πρώτη φάση πραγματοποιείται στον χώρο της Δημοτικής Βιβλιοθήκης. Η εφημερίδα είναι ένα μέσο καταγραφής της καθημερινής ζωής της πόλης. Ερευνώ το αρχείο των τοπικών εφημερίδων που ξεκινά από το ’48 και φτάνει έως σήμερα και επιλέγω μια σειρά άρθρων που περιγράφουν ασήμαντα μικρογεγονότα της καθημερινής ζωής, ατυχήματα, κ.α.<br /><br />Η ταξινόμηση του νέου αρχείου που προκύπτει δεν γίνεται χρονολογικά όπως στην Δημοτική Βιβλιοθήκη αλλά με βάση το σημείο της πόλης (οδός, αριθμός) όπου διαδραματίστηκε το γεγονός. Έτσι συντάσσεται ένας κατάλογος με διευθύνσεις – το οδολόγιο- που παραπέμπει στα αντίστοιχα άρθρα. Το οδολόγιο είναι ένα ανοιχτό αρχείο που μπορεί να ανανεώνεται συνεχώς με την προσθήκη νέων στοιχείων από το αρχείο των τοπικών εφημερίδων. Στη δεύτερη φάση κάθε άρθρο από το οδολόγιο μεταφέρεται στο ακριβές σημείο της πόλης όπου διαδραματίστηκε το γεγονός που περιγράφει. Τα στοιχεία του νέου αρχείου διασπείρονται σε όλη την Πάτρα και έτσι η πόλη γίνεται ο νέος χώρος αρχειοθέτησής τους.<br /><br />Το αρχείο είναι εύκολα προσβάσιμο, καθώς γίνεται αντιληπτό με μια απλή βόλτα στην πόλη. Εκεί που οι επωνυμίες, τα λογότυπα και οι διαφημιστικές ταμπέλες κυριαρχούν στο δομημένο περιβάλλον, η αυτούσια μεταφορά της μορφής του άρθρου (τύπος γραμμάτων, σύνταξη, γραμματική, πολυτονικό σύστημα, κ.λπ.) από τη σελίδα στην πόλη αλλά και το ίδιο το γεγονός που περιγράφει, διαταράσσουν τη συνήθη εμπειρία του χώρου. Οι εμβόλιμες ιστορίες του παρελθόντος μεταβάλλουν τη ροή του παρόντος, επιδρώντας στην συλλογική μνήμη. Η χάραξη των ιστοριών των κατοίκων της πόλης στο ίδιο της το σώμα, δημιουργεί την απαραίτητη προϋπόθεση για την κατοίκησή της.</span></td><td valign="top" width="50%"><span>...After the third aisle, the shelves pull back. Darkness fills the void. As you approach, a wooden staircase is outlined. Its landing forces you to pass behind the shelves, behind the books, in an ascent which twists your body and leads you to another world to the accompaniment of assorted creaks. You feel like Alice in Wonderland, since the wooden beam is only one inch above your head. And that’s not the only thing that reveals a disproportion in sizes, inside this theatrical place which is ready to admit only a single protagonist. A lamp, a wooden table, a wooden chair that foils any intention the sitter may have of redistributing the weight of his/her body. On the other hand, the spines of the classified, leather-bound volumes containing the newspaper issues constitute not only the perpendicular limit of the space, but also the key to a journey through the everyday life of the city as well as the city itself, from early 1948 to this day, 18 November 2003…<br /><br />StreetLogue attempts to reconstitute an already existing archive – that of the local newspapers, housed in the Patras Municipal Library. The first phase is carried out inside the Public Library. A newspaper is a means of recording everyday life in the city. I am investigating the local newspaper archive, dating from 1948 to the present, and selecting a series of articles describing trivial events that occur in everyday life, minor accidents, etc.<br /><br />The classification of the new archive that emerges is not carried out in chronological order as in the Municipal Library, but based on the address where the event took place. Thus, a list of addresses is drafted – the StreetLogue – which refers us to the respective article. The StreetLogue is an open archive which can be constantly renewed through the addition of new data culled from the local newspaper archive. In the second phase, each article listed in the StreetLogue is transported to the exact point in the city where the event described took place. The data of the new archive are scattered all over Patras, and thus the city becomes the new space for their classification.<br />The archive is easily accessible, a fact which becomes clear by taking a simple stroll through the city. There where shop signs, logos and bill boards dominate the built environment, transferring the form of the article (font, syntax, grammar, accented letters, etc.) intact from the page to the city – as well as transferring the event being described – disturbs the usual experience of the space. The interpolated stories of the past transform the flow of the present, affecting the collective memory. Carving the stories of its dwellers on the city’s body creates the necessary prerequisite for its habitation.<br /><br /></span></td></tr></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-4331912151239100212007-11-02T21:13:00.000+02:002007-12-29T15:21:33.239+02:00Estia project<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Estia project</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">SIMONE SOFRONIE<br /></span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΔΙΑΛΟΓΙΚΑ ΜΕΣΑ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΔΡΑΣΗ, ΑΡΧΕΙΟ, ΜΕΣΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Estia project</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">SIMONE SOFRONIE</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >DIALOGICAL, PARTICIPATION, COLLECTIVE ACTION, ARCHIVE, PUBLISHING</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNnZJOj1A7AQiZHlf6bYisMvhrZURAqKkYpW2TQRm41UOTyv1Ai9Czg5Jj19HNH3IL1ZQT3qCgaowzrp3_7ber3TBTEp0hRpoFYXU2y2GUk8vMr738oCEfVEhaSG3oMwv5AhwKg2ungsd8/s1600-h/estia_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 240px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNnZJOj1A7AQiZHlf6bYisMvhrZURAqKkYpW2TQRm41UOTyv1Ai9Czg5Jj19HNH3IL1ZQT3qCgaowzrp3_7ber3TBTEp0hRpoFYXU2y2GUk8vMr738oCEfVEhaSG3oMwv5AhwKg2ungsd8/s400/estia_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142385192076603650" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqPs7x27QZP6qxbxYH81ZtyIafbh9UiNg-aNgRtgf-RAoTKoXKyYiwhQe_N2pnQsEDdLuI1ttqIYWlDKtA-0hcffHppsUEq6nkrwS3c1ab-9UE7hh1ft1dJB30gquCNn3zD6ifX7csLgSi/s1600-h/estia_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 319px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqPs7x27QZP6qxbxYH81ZtyIafbh9UiNg-aNgRtgf-RAoTKoXKyYiwhQe_N2pnQsEDdLuI1ttqIYWlDKtA-0hcffHppsUEq6nkrwS3c1ab-9UE7hh1ft1dJB30gquCNn3zD6ifX7csLgSi/s400/estia_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142385286565884178" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9crGyduv3P-u6ZOV3gocHzYHMBkhpclwe0FZ95wgasbcnOgw-U96cMtZ_J8Flv2m2eDxGNCZZOYhtsNeDXYGyFqUUru40Grv_WPvJytbSROrpwVfttSQWrBmzRVvKyp4eMeraUvIjjrhN/s1600-h/estia_3.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 114px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9crGyduv3P-u6ZOV3gocHzYHMBkhpclwe0FZ95wgasbcnOgw-U96cMtZ_J8Flv2m2eDxGNCZZOYhtsNeDXYGyFqUUru40Grv_WPvJytbSROrpwVfttSQWrBmzRVvKyp4eMeraUvIjjrhN/s400/estia_3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142385952285815074" border="0" /></a><span style="font-size:100%;"><span><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span><span style="font-size:100%;">«Για μεγάλο χρονικό διάστημα, η αρχιτεκτονική, κατασκευάζοντας κτήρια, εκπλήρωνει μ’ έναν ενιαίο τρόπο δύο<br />Το έργο Εστία στοχεύει να συλλέξει και να ανταλλάξει ιδέες και προτάσεις για το πως να κάνει καλύτερες τις συνθήκες διαβίωσης στη Φοιτητική Εστία του Πανεπιστημίου Πατρών. Εγκατέστησα δυο πεδία ανταλλαγής ιδεών, το ένα στο διαδίκτυο </span></span><span style="font-size:100%;"><span><span><span style="font-size:100%;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);">[</span><a href="http://www.estiaproject.blogspot.com/" target="_blank"><span>estia project</span></a></span><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><span style="font-size:100%;">]</span></span></span></span></span><span><span style="font-size:100%;"> ουσιαστικούς ρόλους. Ο πρώτος ρόλος ήταν να παρέχει καταφύγιο, να προστατεύει. Ο δεύτερος ρόλος ήταν να οργανώνει τους ανθρώπους σύμφωνα με κοινωνικά πρότυπα. Ένας άνθρωπος πρέπει να ειδωθεί ταυτόχρονα ως βιολογική και κοινωνική οντότητα. Ως οργανισμοί, οι άνθρωποι χρειάζονται καταφύγιο και, συνεπώς, κτήρια. Ως κοινωνικές υπάρξεις, οι άνθρωποι έχουν υιοθετήσει εντελώς νέες μορφές οργάνωσης της συμπεριφοράς. Πρέπει να επανεξετάσουμε την πράξη του να φέρουμε τους ανθρώπους μαζί, όχι απαραίτητα δια μέσου των κτηρίων, αλλά με μέσα που μπορεί επίσης να είναι εντελώς μη κατασκευαστικά. Η δουλειά του αρχιτέκτονα είναι να ξανασκεφτεί και να ανα-παραστήσει το αστικό περιβάλλον, προσφέροντας μια ανάλυση των ποιοτήτων, των ανέσεων, των επικοινωνιακών συστημάτων και της αισθητηριακής διάστασης της αστικής ζωής.» *</span><span><span style="font-size:100%;"> και το άλλο με συναντήσεις πρόσωπο με πρόσωπο. Προσκάλεσα ως συμμετέχοντες, φοιτητές, από χώρες εκτός Ελλάδος που διέμεναν στην Εστία, αλλά επίσης και άλλους φοιτητές που μπορούσαν να συμβάλουν στις συζητήσεις. Η οργάνωση του ιστολόγιου στο διαδίκτυο επέτρεψε την τοπική και υπερτοπική τροφοδότηση και ανταλλαγή σχόλιων, φωτογραφιών, σκίτσων, κ.λπ. Τα σχέδια και οι απεικονίσεις ήταν χρήσιμα εργαλεία για να εκφράσουν καλύτερα τις ιδέες και να αναδείξουν σκηνές πραγματικής ζωής. Για να διαφημίσω το έργο και να ενθαρρύνω τη συμμετοχή, τοποθέτησα αναγγελίες στους κοινόχρηστους χώρους της Φοιτητικής Εστίας. Τέλος, οργάνωσα στους χώρους του Πανεπιστημίου συναντήσεις συζήτησης με όλους όσοι πήραν μέρος στις εικονικές συζητήσεις του διαδικτύου.<br /><br /></span><span style="font-size:100%;"><span style="font-weight: bold;">*</span>Ole Bouman, </span><span style="font-style: italic;font-size:100%;" >Designing to socialize</span><span style="font-size:100%;">, Archis, Vol. 20</span><br /></span></span></td><td valign="top" width="50%"><span style="font-size:100%;"><span><span>“For a long time, architecture fulfilled two essential roles within one mode by crafting buildings. The first role was to provide shelter, to protect. The second role was to organize people according to their social patterns. A human being must be seen both as a biological and a social entity. As organisms, people need shelter and, hence, buildings. As social beings, people have adopted completely new forms of organizing behavior. We must reconsider the act of getting people together, not necessarily through buildings but through means that can also be completely non-constructivist. The task of the architect is to re-think and re-present the urban environment, offering an analysis of the qualities, comforts, communication systems, and sensory dimension of urban life.” *<br />The Estia Project aims to gather and exchange ideas and projects on how to improve living conditions in the Student Dormitories (Estia) in the University of Patras. I established two exchange fora, one on the Internet </span></span></span><span style="font-size:100%;"><span><span style="font-size:100%;"><span><span><span style="font-size:100%;"><span style="color: rgb(0, 0, 0);">[</span><a href="http://www.estiaproject.blogspot.com/" target="_blank"><span>estia project</span></a></span><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><span style="font-size:100%;">]</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-size:100%;"><span><span><span><a href="http://www.estiaproject.blogspot.com/"></a></span></span></span></span><span><span><span><span><span><span style="font-size:100%;"> </span><span><span><span style="font-size:100%;">and the other in face-to-face meetings. I invited as participants foreign students who lived in the Estia, as well as other students who could contribute to the discussions. Setting up the blog on the Internet </span><span><span><span><span style="font-size:100%;">allowed for a local and translocal feed-in and exchange of comments, photos, sketches, etc. Drawings and representations were useful tools for expressing ideas and depicting real-life scenes. To advertise the project and encourage participation, I put announcements in the public spaces of the Student Dormitories. I organized live discussions and real-space meetings among all the persons who took part in the Internet discussions.<br /><br /></span><span style="font-size:100%;"><span style="font-weight: bold;">*</span>Ole Bouman, </span><span style="font-style: italic;font-size:100%;" >Designing to socialize</span><span style="font-size:100%;">, Archis, Vol. 20</span><br /><br /></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></td></tr></tbody></table></span></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-77638191201986453492007-11-02T21:10:00.000+02:002007-12-29T17:13:52.548+02:00Patras Tours<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Patras Tours</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΜΑΡΙΑ ΚΑΦΑΝΤΑΡΗ, ΑΘΗΝΑ ΚΟΚΛΑ, ΒΙΚΤΩΡΙΑ ΛΕΝΤΖΑ</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;"></span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΨΥΧΟΓΕΩΓΡΑΦΙΑ, ΔΙΑΛΟΓΙΚΑ ΜΕΣΑ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Patras Tours</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">MARIA KAFANTARI, ATHINA KOKLA, VICTORIA LENTZA</span></span><br /><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"> <span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >PSYCHOGEOGRAPHY, DIALOGICAL, PARTICIPATION</span><table class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; margin-left: 6.75pt; margin-right: 6.75pt; width: 352px; height: 18px;" align="left" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0cm 5.4pt; width: 333.1pt;" valign="top" width="444"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" ><br /></span></td> </tr> </tbody></table> </td></tr></tbody></table><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgDFsV5tRC_oceBM7ad8mueXAbhskkc3t1YULym_JYwTSu9Af0XHzMeQTRMQZ5xiASmg7uLdcUHkw8EFqYFPQQ1J_dGFkqEhho6kZf1_OPttHoQtV6Ac6szC9dDbiRiMJ-RyylkM_EusPOL/s1600-h/Patras_tours_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 156px; height: 96px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgDFsV5tRC_oceBM7ad8mueXAbhskkc3t1YULym_JYwTSu9Af0XHzMeQTRMQZ5xiASmg7uLdcUHkw8EFqYFPQQ1J_dGFkqEhho6kZf1_OPttHoQtV6Ac6szC9dDbiRiMJ-RyylkM_EusPOL/s400/Patras_tours_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149412813930815266" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgR4KV1mg7sDSMKTUoOVVz9fM1THUd7u2OdCsFmkIza8w0zlNqXrRDc4EBRkE2RfSSm9PO6bqtCO-Z29JSOn9gMeNET05ytH5d82s2MzTp-EQqJ7J3yobMcyY54PEgOHKOyNajC15i1LuM3/s1600-h/Patras_tours_2.jpg"><img style="cursor: pointer;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgR4KV1mg7sDSMKTUoOVVz9fM1THUd7u2OdCsFmkIza8w0zlNqXrRDc4EBRkE2RfSSm9PO6bqtCO-Z29JSOn9gMeNET05ytH5d82s2MzTp-EQqJ7J3yobMcyY54PEgOHKOyNajC15i1LuM3/s400/Patras_tours_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149412917010030386" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><br /><td valign="top" width="50%"><span>Η δράση συνίσταται στην οργάνωση μιας ξενάγησης. Αναλάβαμε την ξενάγηση με ιδιωτικό αυτοκίνητο, επιβατών του λεωφορείου Νο 6, επαναλαμβάνοντας τη διαδρομή του, από το κέντρο της Πάτρας στην πανεπιστημιούπολη. Πρόκειται για μια από τις πιο σημαντικές και βεβαρυμένες, συγκοινωνιακά, διαδρομές του λεωφορειακού δικτύου της Πάτρας. Η δραστηριότητα είναι διπλή: μεταφέρει τους επιβάτες στον προορισμό τους και παράλληλα τους και ξεναγεί σε επιλεγμένα σημεία κατά μήκος της διαδρομής. Οι ξεναγήσεις λειτουργούν συμπληρωματικά με τις αφηγούμενες σε πραγματικό χρόνο προσωπικές εμπειρίες και ιστορίες των επιβατών.<br />Αποφασίσαμε εκ των προτέρων ένα λεπτομερές πρόγραμμα στάσεων, με ξενάγηση σε καθεμία από αυτές. Έγινε τοιχοκόλληση αφισών σε κομβικά σημεία της πόλης και κυρίως στις στάσεις του λεωφορείου, που απέβλεπαν στην ενημέρωση και πρόσκληση επιβατών και τυχαίων περαστικών να συμμετέχουν στις ξεναγήσεις μας. Έγιναν τρεις ξεναγήσεις, σε προκαθορισμένες μέρες και ώρες. Πραγματοποιήθηκε πλήρης οπτικοακουστική καταγραφή των όσων διαδραματίστηκαν πριν από τις ξεναγήσεις και κατά την διάρκειά τους, ως μια απόπειρα αποτύπωσης της πολυπλοκότητας συμπεριφορών των συμμετεχόντων.<br />Η διαφορά των διαδρομών αυτών από τις συνηθισμένες ξεναγήσεις έγκειται στο γεγονός ότι τα κριτήρια επιλογής των σημείων-αξιοθεάτων δεν είναι τουριστικά ή αρχαιογνωστικά, αλλά έχουν άμεση σχέση με τα δικά μας βιώματα. Ανείπωτες σκέψεις και φαινομενικά αδικαιολόγητοι συνειρμοί που ανάγουν σε άλλους τόπους και καταστάσεις, μετουσιώνονται σε σημεία-στάσεις ενός πρόγραμματος περιήγησης. Εμπλεκόμενες όμως αυτές οι υποκειμενικές παρατηρήσεις με τα βιωματικά σχόλια και τις διηγήσεις των προσκεκλημένων επιβατών, εισάγουν έναν νέο παρεμβλητικό χωροχρόνο που υπό άλλες συνθήκες θα είχε διαφύγει της προσοχής. Πρόκειται για μια σειρά ξεναγήσεων οι οποίες σκοπό έχουν να εισάγουν τον βιαστικό συνήθως, κάτοικο της πόλης σε μια θεώρηση της αστικής καθημερινότητας από διαφορετική οπτική γωνία. Παράλληλα διερευνούνται φαινομένα, συμπεριφορές και εννοιες στην σύγχρονη πόλη, όπως η κοινωνικότητα, η σχέση των φύλων, η επιφυλακτικότητα και ο φόβος, ο ιδιωτικός και ο δημόσιος χώρος.<br /><br />Στάση 1: 13ο Ενιαίο Λύκειο. (Κολοκοτρώνη και Κορίνθου).<br />Στάση 2: Τυροπιτάδικο (Κολοκοτρώνη).<br />Στάση 3: Flash.<br />Στάση 4: Αρσάκειο.<br />Στάση 5: Σπίτι-ΠΑΣΟΚ.<br />Στάση 6: Πολυκατοικία post-modern.<br />Στάση 7: Κρεοπωλείο.<br />Στάση 8: 1ο Νεκροταφείο Πατρών.<br />Στάση 9: Εργαστήριο Κεραμοποιίας.<br />Στάση 10: Εστιατόριο.<br />Στάση 11: Ερείπια κατοικίας. Βυθισμένη αρχιτεκτονική.<br />Στάση 12: Έπαυλις: Νομαρχία Αχαϊας, Διέυθυνση Γεωργίας.<br />Στάση 13: Το κτήριο χαμαιλέων..<br />Στάση 14: La Notte: η νυχτερινή «Νύχτα» της Πάτρας.<br />Στάση 15: Το manga των Μποζαίτικων.<br />Στάση 16: Τα εκκλησάκια – φούρνοι.<br />Στάση 17: Κατοικία «Κνωσσού».<br />Στάση 18: Τύμβος του Τόφαλου.<br /><br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>The action involved organizing a guided tour for passengers of the Number 6 bus. In a privately owned car, we took these passengers along the bus's route from downtown Patras to the University Campus. It is one of the major and most heavily trafficked bus routes in Patras. The activity was twofold: it took passengers to their destination while at the same time guided them around selected sights along the way. The guided tours were complemented by the personal experiences of the passengers, narrated in real time.<br />We agreed beforehand on a detailed schedule of stops, with a guided tour taking place at each one. We put up posters at the city’s various hubs and especially at bus Number 6’s stops, informing passengers and passersby of our guided tours and inviting them to join. Three guided tours took place, the days and times having been predetermined.<br />There was full audiovisual recording of what took place before and during the tours, in an attempt to capture the complex behaviors of the participants.<br />The difference between these and regular guided tours lies in the fact that the selection criteria for the stops/points of interest have nothing to do with tourism or archaeology, but are directly related to our own experiences. Inexpressible thoughts and seemingly inexplicable connotations that refer to other places and situations are transmuted into points/stops along a guided tour. But as these subjective observations become entangled with experience-related comments and narratives on the part of the invited passengers, they introduce a new, interpolative space and time which, under other circumstances, would have passed unnoticed. This is a series of guided tours which aim at introducing the – usually hurried – city dweller to a viewing of urban daily life from a different viewpoint. At the same time, we explore modern city phenomena, behaviors and concepts, such as sociability, gender relations, reservedness and fear, private and public space.<br /><br />1st stop: 13th Integrated High School. (Kolokotroni & Korinthou Streets).<br />2nd stop: Cheese pie shop (Kolokotroni Street).<br />3rd stop: Flash.<br />4th stop: Arsakeio.<br />5th stop: House – PASOK.<br />6th stop: Post-modern apartment block.<br />7th stop: Butcher shop.<br />8th stop: 1st Cemetery of Patras.<br />9th stop: Ceramics workshop.<br />10th stop: Restaurant.<br />11th stop: Apartment block ruins. Submerged architecture.<br />12th stop: Mansion: Achaia Prefecture, Agriculture Directorate.<br />13th stop: The chameleon building.<br />14th stop: La Notte: Patras’s nighttime “Night”.<br />15th stop: Manga at Bozaitika.<br />16th stop: The chapels – ovens.<br />17th stop: The “Knossos” residence.<br />18th stop: The Tofalos tomb.<br /><br /></span></td></tr></tbody></table><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBcU9L5Op6mE-OqzedLpT__mGxuytw89iFoity3Jg_n4WOt1Ilg9ZSeUMPShFbtRN3YKd9Uewd0SNbSyqOOPWkH3_oYLFdN4IjmATbg0ZmfvAfMk9zfLiv-0yl8aNSCmPTkRZNcWsGFKly/s1600-h/tri.jpg"><br /></a>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-83767535175739536142007-11-02T21:07:00.000+02:002007-12-29T17:19:27.670+02:00Νησίδες α-χρονικότητας / Timelessness Islets<table border="0" cellpadding="10" width="100%"> <tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Νησίδες α-χρονικότητας</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΔΑΦΝΗ ΑΗΔΟΝΗ, ΈΛΛΗ ΒΑΣΣΑΛΟΥ, ΒΙΚΥ ΠΟΛΥΧΡΟΝΟΠΟΥΛΟΥ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΒΙΝΤΕΟ, ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΔΡΑΣΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Timelessness Islets</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">DAPHNE AIDONI, ELLI VASSALOU, VICKY POLYCHRONOPOULOU</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >INSTALLATION / CONSTRUCTION, VIDEO, COLLECTIVE ACTION</span><br /></td></tr></tbody> </table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiq93b35VLLphQstUgVzuvKcPhY8P6j2Ceqm5vPm1V1XmRwq7lKOZ7xZFdiGUhH1SaamxmQreCWvT3VQy5TzdMapJRxoYcRtwF00AMJUbnZJuZsjEwr3C3YIU651QkLsQNc9U4g4UWwIOnx/s1600-h/Timelessness+Islets_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 267px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiq93b35VLLphQstUgVzuvKcPhY8P6j2Ceqm5vPm1V1XmRwq7lKOZ7xZFdiGUhH1SaamxmQreCWvT3VQy5TzdMapJRxoYcRtwF00AMJUbnZJuZsjEwr3C3YIU651QkLsQNc9U4g4UWwIOnx/s400/Timelessness+Islets_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149414244154924866" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiuYgZ4kIA7c_1NhC5ee4KSfva2_5H2YcECaG9Kt5qdg06n2XMMZKkRpBTRXUy670eCq1Jf0YHib-iqGPnnb2-l3cDZWYbC9Lgvj2N3eZwnurPSQgraOhxA5vmnfzuJ2pXUiUCyRnIKkQYV/s1600-h/Timelessness+Islets_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 126px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiuYgZ4kIA7c_1NhC5ee4KSfva2_5H2YcECaG9Kt5qdg06n2XMMZKkRpBTRXUy670eCq1Jf0YHib-iqGPnnb2-l3cDZWYbC9Lgvj2N3eZwnurPSQgraOhxA5vmnfzuJ2pXUiUCyRnIKkQYV/s400/Timelessness+Islets_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149414312874401618" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAkKFghkHNN0agEK2kCwYq_hxR2pHNq8UaglA0663UFh2VYDEJUFs-41K5lJxAuxzUNNgcgiYztEkCb8n5KHgIobE3ygklY5NuTm3hdior2wMviR6btSnhXdFQ6YPohXzcMojSHllELFJC/s1600-h/Timelessness+Islets_3.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 210px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAkKFghkHNN0agEK2kCwYq_hxR2pHNq8UaglA0663UFh2VYDEJUFs-41K5lJxAuxzUNNgcgiYztEkCb8n5KHgIobE3ygklY5NuTm3hdior2wMviR6btSnhXdFQ6YPohXzcMojSHllELFJC/s400/Timelessness+Islets_3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149414540507668322" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><br /><td valign="top" width="50%"><span><strong>Δράση στην οδό Αγ. Γεωργίου</strong><br />Η οδός Αγ. Γεωργίου (25<sup>ης </sup>Μαρτίου) στην Πάτρα, χαράχτηκε εξ’ αρχής από το σχέδιο Βούλγαρη (1829 - υλοποιήθηκε στα μέσα του 19ου αιώνα) ως βασική αρτηρία ένωσης της παλιάς με τη νέα πόλη. Στο αρχικό σχέδιο, η περιοχή πάνω από τον δρόμο είχε θεωρηθεί κενή, ώστε να μην διακόπτεται η θέα προς το κάστρο. Με τα χρόνια, χτίστηκαν μικρά σπίτια, εκτός σχεδίου πόλης, από τα κατώτερα οικονομικά στρώματα (φτωχές οικογένειες - μετανάστες).Το 2000 έγινε η πρώτη φάση ανάπλασης. Η ανάγκη αποσυμφόρησης της κίνησης του κέντρου, οδήγησε στην διαπλάτυνση της οδού. Γκρεμίστηκαν οι κατοικίες που βρίσκονταν κατά μήκος του ορίου, αποκαλύπτοντας το εσωτερικό τους. Χαλάσματα μονοκατοικιών, τοίχοι, ταπετσαρίες, λουτρά, ντουλάπες, εμφανίστηκαν παρατεταγμένα σε δημόσια θέα. Η δεύτερη φάση ανάπλασης έγινε το 2006 και περιλάμβανε περαιτέρω διάνοιξη του δρόμου, δημιουργία μπετονένιου τοίχου αντιστήριξης και «εξυγίανση» της περιοχής. Ο Δήμος Πατρέων αγνόησε την ιδιαίτερη συνθήκη της περιοχής, και κυρίως τη σημασία της κοινωνικής μνήμης των κτιρίων - θραυσμάτων του τόπου. Αυτά δεν είχαν αναγνωρισμένη ιστορική αξία (ρωμαϊκά-αρχαία) αλλά ήταν φορείς μιας πρόσφατης καθημερινότητας (οικίες των αρχών του 20<sup>ου</sup> αιώνα).<br /><br />Είναι εμφανής εδώ η σύγκρουση ανάμεσα στην καθημερινή συλλογική μνήμη και την πολιτική μνήμης που εφαρμόζεται από τις αρχές. Tα υπολείμματα του παρελθόντος που δεν επιλέγονται να αναδειχθούν εξορίζονται από τον πραγματικό χώρο και επιζούν μόνο στο φαντασιακό των ανθρώπων.</span><span> Δεν μπορούμε να αναπαραστήσουμε ούτε να ζωντανέψουμε το παρελθόν, δεν μας ενδιαφέρει άλλωστε. Επιθυμούμε να αναδείξουμε το πέρασμα του χρόνου και την τάση της δημόσιας αρχής να εξαφανίζει, να απολυμαίνει, να εξυγιαίνει, να ομογενοποιεί. Η παρέμβασή μας στην περιοχή ανάπλασης της οδού επιχειρεί να επισημάνει και να εντείνει την ενδιάμεση κατάσταση του χώρου, κατά τη στιγμή του μετασχηματισμού του, θίγοντας παράλληλα ζητήματα αναπαράστασης και διαχείρησης της μνήμης και της ληθης.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Δράση</span><br /><br />Η δράση μας πραγματοποιήθηκε το βράδυ της Τετάρτης 13 Σεπτεμβρίου 2006 σ’ ένα διώροφο γιαπί που βρίσκεται επί της οδού Αγ. Γεωργίου. Πρόκειται για μία οικοδομή υπό κατασκευή πάνω στα ίχνη ενός παλαιότερου κτηρίου, ακριβώς απέναντι από τις εργασίες ανάπλασης. Το κτήριο κρύβει στο εσωτερικό του ένα κενό στην κατακόρυφη μάζα του, εφαπτόμενο στη μεσοτοιχία και με εμφανή στοιχεία του προηγούμενου κτίσματος. Θεωρήσαμε το κενό αυτό ως ένα είδος «α-χρονικού δοχείου», δηλαδή έναν χώρο όπου το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον θα μπορούσαν να διαβαστούν την ίδια στιγμή.<br /><br />Η δράση έγκειται στην προσωρινή οικειοποίηση του χώρου της υπό ανέγερσης οικοδομής από εμάς και από άλλους προσκεκλημένους ή τυχαίους περαστικούς. Κατά την παραμονή μας στον διώροφο σκελετό προετοιμάσαμε ορισμένα συμβάντα που ενεργοποίησαν την προσωρινή ενδιάμεση κατάσταση του κτιρίου και της γύρω περιοχής, και επισήμαναν τη συνένωση διαφορετικών προσλήψεων του χρόνου. Τα ίδια αυτά συμβάντα αποτέλεσαν επίσης ένα είδος νέας, κατασκευασμένης, ρευστής μνήμης που εναποτέθηκε στον άδειο σκελετό της οικοδομής.<br /><br />Έγιναν προβολές βίντεο και ηχητικές εγκαταστάσεις σε συγκεκριμένα σημεία, με υλικό που καταγράψαμε κατά τις εργασίες ανάπλασης την ημέρα, ανάδειξη ευρημάτων του χώρου (κείμενα, αντικείμενα, ίχνη δραστηριότητας στο χώρο τη νύχτα), δημιουργία μικρότερων χώρων συζητήσεων στον όροφο, με μεταφορά και εγκατάσταση οικιακών επίπλων κ.α. Στον πάτο του «δοχείου» προβάλαμε λήψεις με τη ρίψη μπετόν, ενέργεια που παραπέμπει στην πραγματικότητα των εργασιών ανάπλασης και στην περάτωσή τους. Στην επιφάνεια της μεσοτοιχίας εντοπίσαμε θραύσματα του λουτρού που προϋπήρχε, τα οποία τονίσαμε μέσω μιας ηχητικής εγκατάστασης με ήχους αντιπροσωπευτικούς της λειτουργίας αυτής. Στην επιφάνεια του οδοστρώματος, μπροστά από το γιαπί, έγινε μια δεύτερη προβολή video. Προβλήθηκαν εικόνες από τις εργασίες ανάπλασης που εκτελούνταν τις τελευταίες μέρες κατά μήκος της οδού. Στο χώρο παρατηρεί κανείς δύο συνθήκες: την ραγδαία μεταβολή του περιβάλλοντος χώρου (δρόμος κλειστός, χάσματα στο έδαφος, γκρέμισμα, ρήψη μπετόν) κατά τη διάρκεια της εργασιών την ημέρα, και ένα είδος αποκατάστασης της κανονικής λειτουργίας της οδού τη νύχτα (κίνηση αυτοκινήτων - ο δρόμος ανοίγει κάθε βράδυ μετά το πέρας τον εργασιών). Με την προβολή των εργασιών τις ημέρας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης (νύχτα) όταν ο δρόμος λειτουργεί κανονικά, οι δύο συνθήκες αλληλεπιδρούν σχηματίζοντας μια ενδιάμεση εικόνα στα μάτια των περαστικών.</span></td><td valign="top" width="50%"><strong><span>Action on <st1:street st="on"><st1:address st="on">Agiou Georgiou Street</st1:address></st1:street></span></strong><span><st1:street st="on"><st1:address st="on"><br /><st1:street st="on"><st1:address st="on"><span lang="EN-US">Agiou Georgiou Street</span></st1:address></st1:street><span lang="EN-US"> (officially 25<sup>th</sup> March Street) was part of the original <st1:street st="on"><st1:address st="on">Voulgari street</st1:address></st1:street> plan for Patras (drafted in 1829 a</span><span lang="EN-US">nd implemented in the mid-19<sup>th</sup> century), as a main arterial road linking the old and the <st1:city st="on"><st1:place st="on">new city</st1:place></st1:city>. In the initial plan, the area above the road was to be kept empty, in order not to block the view to the castle. Over the years, small houses were built – outside the city plan – by low income groups (poor families and immigrants). </span></st1:address></st1:street></span><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">In 2000, the first reconstruction phase began. The need to alleviate downtown traffic led to the street being widened. The houses built along the street’s limits were torn down, revealing their interiors. Single-family homes stood in ruins, with papered walls, bathrooms and cupboards lined up in public view. The second reconstruction phase took place in 2006 and included the further widening of the road, the creation of a concrete retaining wall and the “sanitization” of the area. The <st1:place st="on"><st1:placetype st="on">Municipality</st1:placetype> of <st1:placename st="on">Patras</st1:placename></st1:place> ignored the particular conditions of the area, and especially the significance of the social memory of the city’s buildings/fragments. These did not represent a recognized historical value – being neither Roman nor ancient Greek – but were simply – as houses built in the early 20<sup>th</sup> century – evidence of a recent daily life. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">One can clearly see here the conflict between daily collective memory and the political memory implemented by the authorities. The relics of the past that are not considered of historical value are exiled from real space and survive only in people’s imagination. We cannot reconstruct or revive the past, and neither do we want to. We merely wish to draw attention to the passage of time and the tendency of public authorities to exterminate, to disinfect, to sanitize, to homogenize. Our intervention in the part of the street being remodeled, attempts to identify and intensify the intermediate condition of the space during its transformation, while at the same time touching upon issues concerning the representation and management of memory and forgetfulness. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span style="font-weight: bold;">Action</span> </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Our action was performed on the evening of <st1:date month="9" day="13" year="2006" st="on">Wednesday 13 September 2006</st1:date> in a two-story building under construction on <st1:street st="on"><st1:address st="on">Agiou Georgiou Street</st1:address></st1:street>, on the traces of an older edifice. Remodeling works are being carried out on the street outside the building. In its interior, in its perpendicular mass, the building contains a void that abuts the party wall and bears obvious marks of the previous building. We viewed this void as a kind of “timeless vessel,” i.e. a space in which the past, the present and the future could be read in the same instant. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">The action lies in the temporary appropriation of the space of the building under construction by us and other guests or random passersby. During our stay in the two-story skeleton we prepared certain events that activated the temporary, intermediate condition of the building and the surrounding area, and underscoring the joining together of different perceptions of time. These same events also constituted a kind of new, constructed, fluid memory that was placed in the empty skeleton of the building. </span></p><span lang="EN-US">We held video screenings and set up sound installations in particular places, using the material we had recorded during the reconstruction works going on during the day; we presented finds related to the space (texts, objects, traces of activity in the space during the night); we created smaller discussion areas on the top floor by moving and installing household furniture, etc. At the bottom of the “vessel” we projected images of wet concrete being poured, an act that brought to mind the reality of the reconstruction works and their completion. On the surface of the party wall we located fragments of the old bathroom, which we underscored with the use of sounds typical of bathroom functions. On the surface of the street outside the construction site, a second video screening was held, consisting of scenes from the reconstruction works that had been taking place along the street in recent days. One observes two situations in this space: a) the rapid change of the place (the street is closed, the asphalt is dug up, things are demolished and cement is poured) during the daytime reconstruction works, and b) a kind of return to the normal function of the street at night (regular car traffic – the road opens every evening after the construction stops). By screening the daytime works as part of the installation (at night), when the street is functioning normally, these two situations interact, creating an intermediate image in the eyes of passersby.<br /></span></td></tr></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-9652366021836853012007-11-02T21:06:00.000+02:002007-12-29T17:25:03.181+02:00Υπο-γραφές και Απο-στάσεις / Signatures and Distances<table border="0" cellpadding="10" width="100%"> <tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Υπο-γραφές και Απο-στάσεις </span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΜΑΡΙΝΑ ΜΠΙΖΑ, ΕΛΕΝΗ ΛΟΓΟΘΕΤΗ<br /></span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΔΙΑΛΟΓΙΚΑ ΜΕΣΑ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΑΡΧΕΙΟ, ΜΕΣΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Signatures and Distances</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">MARINA BIZA, ELENI LOGOTHETI</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >DIALOGICAL, PARTICIPATION, INSTALLATION / CONSTRUCTION, ARCHIVE, PUBLISHING </span></td></tr></tbody> </table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjjHAi-apClrgRzQgrlR0S5HEAYete75TCDEuQIG3fx9JY1PkdnZNx7zS2qGp8c1D_eD6OidMI9RuhAhKtx6qs-anmUDdT3gcdcfjqmG6ZfSKC4hQ3hnox7RxkKQY-pDVB3K-6LkytaNG7R/s1600-h/Signatures+and+Distances_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 100px; height: 80px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjjHAi-apClrgRzQgrlR0S5HEAYete75TCDEuQIG3fx9JY1PkdnZNx7zS2qGp8c1D_eD6OidMI9RuhAhKtx6qs-anmUDdT3gcdcfjqmG6ZfSKC4hQ3hnox7RxkKQY-pDVB3K-6LkytaNG7R/s400/Signatures+and+Distances_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149415657199165298" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_dbhXAPdtq9YDnJXaKcSADA8gJ8FtcAnCuAqSzBvpp3Z-bEsaNCitCunZuOUbmCET7p7qk3ZtDR85I3hzvcrHiQ4igdfU-__Yzlf8EGx9nbG7SHlAB4026BfUMfB02HIvpqvZRL8myCnZ/s1600-h/Signatures+and+Distances_3.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 421px; height: 80px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_dbhXAPdtq9YDnJXaKcSADA8gJ8FtcAnCuAqSzBvpp3Z-bEsaNCitCunZuOUbmCET7p7qk3ZtDR85I3hzvcrHiQ4igdfU-__Yzlf8EGx9nbG7SHlAB4026BfUMfB02HIvpqvZRL8myCnZ/s400/Signatures+and+Distances_3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149415828997857170" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_pC4ZOWwNvMtxp9s8hgEolsD4eSEAZMRXK9le274sa5Hu5srR1b5bBgIheWTKD65LSTEP_ZLOTkAjPlkWtuh34KAOjlt5zwJeQZLuAYxv-bvzr7Lw3eF1zHb85OFrVc7DAPzL0Lb-bDYx/s1600-h/Signatures+and+Distances_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 173px; height: 80px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_pC4ZOWwNvMtxp9s8hgEolsD4eSEAZMRXK9le274sa5Hu5srR1b5bBgIheWTKD65LSTEP_ZLOTkAjPlkWtuh34KAOjlt5zwJeQZLuAYxv-bvzr7Lw3eF1zHb85OFrVc7DAPzL0Lb-bDYx/s400/Signatures+and+Distances_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149415764573347714" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_pC4ZOWwNvMtxp9s8hgEolsD4eSEAZMRXK9le274sa5Hu5srR1b5bBgIheWTKD65LSTEP_ZLOTkAjPlkWtuh34KAOjlt5zwJeQZLuAYxv-bvzr7Lw3eF1zHb85OFrVc7DAPzL0Lb-bDYx/s1600-h/Signatures+and+Distances_2.jpg"></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Δύο χαρακτηριστικοί δημόσιοι χώροι κίνησης στο κέντρο της Πάτρας, συνδιαλέγονται σ’ αυτό το έργο: οι σκάλες της οδού Γεροκωστοπούλου και οι σκάλες της οδού Πατρέως, με την ίδια αρχιτεκτονική δομή αλλά παράλληλα μετατοπισμένες κατά ένα οικοδομικό τετράγωνο. Και οι δύο, κατά τη διάρκεια της ημέρας, λειτουργούν κυρίως ως πέρασμα ανάμεσα στην πάνω και στην κάτω πόλη. Τις βραδυνές ώρες, οι σκάλες της Γεροκωστοπούλου αποτελούν ίσως το πιο πολυσύχναστο σημείο συνάντησης νέων στην πόλη, γειτνιάζοντας με καφετέριες και μπάρ. Από τις έντεκα και μετά μετατρέπονται σ’ έναν ζωντανό οργανισμό, που προσφέρεται για συζητήσεις και νέες γνωριμίες. Αντίθετα, οι σκάλες της Πατρέως έχουν ένα χαρακτήρα που προσφέρεται για απομόνωση: στο χώρο αυτό, διαβάζει κανείς χαραγμένα στις επιφάνειές του σκέψεις και μηνύματα γραμμένα από ανθρώπους που καθώς περνούν από εκεί δημιουργούν ένα σύστημα προσωπικών υπογραφών.<br /><br />Μια πρώτη ενέργεια ήταν να συλλέξουμε, με όσο το δυνατόν πιο αυθόρμητο τρόπο, σκέψεις ή εικόνες που περνούσαν από το νου των παρευρισκομένων στη σκάλα της Γεροκωστοπούλου κατά τη διάρκεια της βραδυνής τους εξόδου, αλλά παρέμεναν για διάφορους λόγους ασήμαντες, κρυφές ή μη-εκφρασμένες. Φτιάξαμε και μοιράσαμε μικρά σημειωματάρια διαστάσεων 10,4 x 15 cm με οδηγίες που σκοπό είχαν να εντείνουν τον τόπο και τον χρόνο ως τα μόνα στοιχεία που πιθανά συνδέουν όλες τις σκέψεις και τις γραφές μαζί. Αυτό που θέλαμε να δούμε είναι πώς ο ίδιος ο χώρος μπορεί να επιδρά στις σκέψεις ή εικόνες που γεννιούνται από τους ανθρώπους που συχνάζουν εκεί. Ζητήσαμε μια σύντομη περιγραφή μιας νοητικής εικόνας ή αντικειμένου και πως αυτές συσχετίζονται με συγκεκριμένα στοιχεία του περιβάλλοντος. Στη συνέχεια δημοσιεύσαμε το υλικό που συλλέχθηκε σ’ ένα ιστολόγιο που δημιουργήσαμε στο ίντερνετ <span style="color: rgb(0, 0, 0);">[</span><a href="http://www.imeminima.blogspot.com/" target="_blank"><span>imeminima</span></a><span style="color: rgb(0, 0, 0);">]</span></span>, με σκοπό τη συνέχιση, ανανέωση και διάδραση των γραφών αυτών σ’ έναν άυλο τόπο. Το νέο υλικό αναπαράχθηκε σε σελίδες (διατηρώντας τον γραφικό χαρακτήρα) και επικολλήθηκε στις σκάλες της Πατρέως. Τα νεοφερμένα ίχνη συνεχίζουν το σύστημα των υπογραφών που υπάρχουν ήδη στον τόπο, συσχετίζοντας με νέο τρόπο τους δύο χώρους και τα ίχνη των ανθρώπινων σκέψεων και δραστηριοτήτων σ’ αυτούς.</td><td valign="top" width="50%"><span>Two typical public spaces in downtown Patras – both used by pedestrians – converse with each other in this work: the <st1:street st="on"><st1:address st="on">Gerokostopoulou Street</st1:address></st1:street> steps and the <st1:street st="on"><st1:address st="on">Patreos Street</st1:address></st1:street> steps, both sharing the same architecture and separated by one city block. During the day, both these places function mainly as a thoroughfare between the upper and the lower city. In the evening hours, the Gerokostopoulou steps are the most frequented meeting point for the city’s youth, flanked as they are by cafeterias and bars. <span>After eleven at night, the steps are transformed into a living organism, an ideal place for chatting and meeting new people. On the contrary, the Patreos steps are a place fitted more to seclusion: here one can read thoughts and messages carved into the stone by passersby, resulting in a system of personal signatures.<br /><span lang="EN-US"><br />Our first action was to collect – as spontaneously as possible – thoughts and images that went through the minds of people standing on the Gerokostopoulou steps during their evening outing, but which, for whatever reason, remained unnoteworthy, hidden or unexpressed. We made and handed out little notebooks measuring 10,4x15cm with instructions that aimed at intensifying place and time as the only elements that may connect all thoughts and writings together. What we wanted to see was how the place itself can affect the thoughts or images that occur to the people that frequent it. </span></span></span><span lang="EN-US">We asked for the brief description of a mental image or an object and how they are related to specific elements in the surrounding environment. We then published the collected material on a website we created on the Internet </span><a href="http://www.imeminima.blogspot.com/" target="_blank"><span><span style="color: rgb(0, 0, 0);">[</span></span></a><span><a href="http://www.imeminima.blogspot.com/" target="_blank"><span>imeminima</span></a><span style="color: rgb(0, 0, 0);">]</span></span><span lang="EN-US">, the aim being for these writings to be continued, renewed and interacted with in an immaterial place. The new material was reproduced on sheets of paper (preserving each person’s handwriting) and was pasted on the Patreos steps. The newly arrived traces carry on the system of signatures that already exists there, interrelating in a new way the two places and the traces of people’s thoughts and activities imprinted on them.</span><br /><br /></td><br /></tr></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-65865503131570802802007-11-02T21:01:00.000+02:002007-12-29T17:37:19.011+02:00Το πανί / The cloth<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Το πανί</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΈΦΗ ΨΙΑΧΟΥΛΙΑ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >The cloth</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;"> EFFIE PSIACHOULIA</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >INSTALLATION / CONSTRUCTION</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZjWxI8XL5CLgkfhet6Fci54lpPAMzWZVf6By7uSGFjSwc8Iy54nbFUjcTI2IZY5FK0mQJLyc09AS-WzLIr_mo67SE6s6ObB2tyU_VJzoW8DhoPhLwk1SDRTzYqdQ_VT2uOiH3F-Jz6lsG/s1600-h/odologio_1.jpg"><br /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdznqDwTuCcVpyDU1MZgVCQw_X5-THKE3fQlYTsmN00slsw80w5zec62odc18HMn9cVITZomaj9tp7ouh3hVkCP_9N-INPaV2MyyyEVpQdE2wyDzEeTgyM8pKiMHyVuhnmZvFi1hoXW9YF/s1600-h/the_cloth.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 392px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdznqDwTuCcVpyDU1MZgVCQw_X5-THKE3fQlYTsmN00slsw80w5zec62odc18HMn9cVITZomaj9tp7ouh3hVkCP_9N-INPaV2MyyyEVpQdE2wyDzEeTgyM8pKiMHyVuhnmZvFi1hoXW9YF/s400/the_cloth.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149419329396203426" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><br /><td valign="top" width="50%"><span>Το τμήμα της οδού που με ενδιαφέρει είναι σε μεγάλη κλίση και αποτελείται από πεζόδρομο και σκάλες που οδηγούν προς την άνω πόλη και το κάστρο, και συνδέουν αυτές τις περιοχές με την κεντρική πλατεία της Πάτρας, την πλατεία Γεωργίου.<br /><br />Ξεκινώντας λοιπόν κανείς από την κορυφή της σκάλας, βυθίζεται στην πόλη μέσω ενός καλά ορατού περάσματος – άξονα και με σαφή κατεύθυνση προς τη θάλασσα. Εκατέρωθεν της σκάλας υπάρχουν διάφορα μπάρ και καφετέριες όπου και συγκεντρώνεται πλήθος ανθρώπων. Ο χώρος αποτελεί βασικό πέρασμα για τους πολίτες της Πάτρας. Τα τελευταία χρόνια οι σκάλες της Γεροκωστοπούλου έχουν γίνει “στέκι” για τους νέους της πόλης και από πέρασμα έχουν μετατραπεί σε χώρο στάσης, αφού καταλαμβάνονται από καθισμένους κι όρθιους ανθρώπους για πολλές ώρες, από αργά το απόγευμα μέχρι αργά το βράδυ. Έχει μεταφερθεί κατά κάποιο τρόπο ο χώρος διασκέδασης από τα γύρω μπάρ στην υπαίθρια σκάλα.<br /><br />Σε αυτόν τον τόπο, τον καταγεγραμμένο στη μνήμη ως ενιαίο και δεδομένο, επέλεξα να παρέμβω προσωρινά. Τοποθέτησα ένα μαλακό όριο, ένα πανί, που διατρέχει σε μία τεθλασμένη πορεία όλο το μήκος της σκάλας, ορίζοντας νέους χώρους, κλείνοντας περάσματα και ανοίγοντας νέα. Το πανί σε κάποια τμήματα περιέκλειε τη σκάλα, δημιουργώντας ‘δωμάτια’ και διέθετε σχισμές, μέσω των οποίων γινόταν η πρόσβαση από τον ένα χώρο στον επόμενο. Κατά την κατάβαση στη σκάλα, σε κάθε ‘δωμάτιο’ κυριαρχούσε το αίσθημα βύθισης στην πόλη, αφού διαμέσου των σχισμών είχαμε άνοιγμα στη θέα και αμέσως μετά κάθοδο, απέναντι σε ένα ακόμη πέτασμα. Ο υπάρχων δημόσιος φωτισμός της σκάλας δημιουργούσε πάνω στο πανί ένα παιχνίδι σκιών που ενέτεινε την περιέργεια και προσμονή για την αποκάλυψη των δωματίων διαδοχικά, αλλά και μετέτρεπε το κάθε δωμάτιο σε μικρό αμφιθέατρο με παράσταση σκιών.<br /><br />Το πανί έμεινε για αρκετές ώρες στο χώρο, με τους ανθρώπους να προσαρμόζονται στο νέο χωρικό δεδομένο, στην αρχή σαν παιχνίδι. Τέλος, το ένα μετά το άλλο, τα πάνινα πετάσματα καταρρίφθηκαν από τον κόσμο, για να αποκαλύψουν τη συνέχεια του χώρου και να συνδέσουν, οπτικά τουλάχιστον, όσους είχαν παραμείνει εκεί μέχρι αργά το βράδυ.<br /><br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>The part of the street that interests me is on a sharp incline and consists of a pedestrian way and stairs that lead up to the upper city and the castle and connect these areas to Patras’s main square, <st1:street st="on"><st1:address st="on">Georgiou Square</st1:address></st1:street>.<br /><br />Starting out, therefore, at the top of the steps, one is immersed in the city through a clearly visible thoroughfare/axis, its direction straight towards the sea. On either side of the steps there are crowded bars and cafeterias. The space constitutes a main thoroughfare for the citizens of Patras. In recent years, the steps of <st1:street st="on"><st1:address st="on">Gerokostopoulou Street</st1:address></st1:street> have become a hangout for the city’s youth and have been transformed from a thoroughfare into a meeting place, since they are occupied for many hours by people sitting and standing, from late afternoon until late at night. In a way, the recreation offered in the surrounding bars has shifted to the open-air steps.<br /><br />It is in this place – recorded in the collective memory as a unified, given place – that I chose to intervene temporarily. I placed a soft limit – a piece of cloth – which zig-zagged through the entire length of the steps, defining new spaces, closing thoroughfares and opening new ones. The cloth enclosed the steps at certain points, creating ‘rooms,’ while it was also slit in places, allowing access from one space to the next. When descending the steps and entering each ‘room’, one was overcome by a feeling of being immersed in the city, since the slits in the cloth gave access to the view. Descending further, one was faced with yet another curtain. The existing public lighting of the steps created a play of shadows on the cloth; this intensified one’s curiosity and anticipation of the series of rooms to be revealed, while also transforming each ‘room’ into a small amphitheater showing a shadow play.<br /><br />The cloth remained in the space for several hours, with people adapting to the new spatial given. At first it was like a game. In the end, one after the other, the cloth curtains were torn down by the people, revealing the continuity of the space and linking, at least visually, the people who had stayed there late into the night.</span></td></tr></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-1626839172697208632007-11-02T21:00:00.000+02:002007-12-29T15:14:16.820+02:00Διά–λογος χώρων / Dia-logue between Spaces<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Διά–λογος χώρων</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΜΑΡΙΑΛΕΝΑ ΚΑΣΙΜΙΔΗ, ΝΙΛΕΤΑ ΚΟΤΣΙΚΟΥ, ΜΑΡΙΡΕΝΑ ΡΕΣΤΑ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΔΙΑΛΟΓΙΚΑ ΜΕΣΑ, ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Dia-logue between Spaces</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">MARIALENA KASSIMIDI, NILETA KOTSIKOU, MARIRENA RESTA</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >DIALOGICAL, NARRATIVE, PARTICIPATION, INSTALLATION / CONSTRUCTION </span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRxDplaLAUf1Vgd7iM4-L2OKQrjFSapJ6lxIw4yLnQwQjqPupdDSoY75u43CHegcMXuOji1sJVpboX_Atnhw7GAcaBZxHY8psTYpYM8AEU7LGtUQcy76omIegAk84x_fxmzCMLnQPhRh4T/s1600-h/Dia-logue_between_Spaces_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRxDplaLAUf1Vgd7iM4-L2OKQrjFSapJ6lxIw4yLnQwQjqPupdDSoY75u43CHegcMXuOji1sJVpboX_Atnhw7GAcaBZxHY8psTYpYM8AEU7LGtUQcy76omIegAk84x_fxmzCMLnQPhRh4T/s400/Dia-logue_between_Spaces_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149381804266937906" border="0" /></a> <span style=""><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>- Δεν μιλάω για τους φοιτητές τους ίδιους, αλλά για τα μέρη που συχνάζουν αυτοί. Δηλαδή,<br /><br />στη Γεροκωστοπούλου για παράδειγμα...<br /><br />- Α, δεν πάμε εμείς εκεί. Δεν πάμε. Αγίου Νικολάου... δεν πάμε.<br /><br />- Παλιότερα... στα είκοσί σας, για παράδειγμα, σε ποιές περιοχές πηγαίνατε;<br /><br />- Στη θάλασσα... στο δασύλλιο.<br /><br />- Κατεβαίναμε κάτω κάτω στην Αγίου Νικολάου, στο μόλο. Είχε και παγκάκια.<br /><br />- Ο Άγιος Αντρέας. Εκεί πηγαίναμε.<br /><br />- Και εδώ στην πλατεία. Είχε παλιά σινεμά.<br /><br />- Το Ζενίθ.<br /><br />- Εκεί ήταν τα σινεμά... να... ένας, δυο, τρεις.<br /><br />- Και τώρα όλα αυτά δεν υπάρχουν?<br /><br />- Αμέ, γίνανε πολυκατοικίες.<br /><br />- Η Λούφα και η Λαύρα ήταν εκεί. Αυτά τα δύο σινεμά.<br /><br />(απόσπασμα συνέντευξης)<br /><br />Αρχικά μας απασχόλησαν τα νοητά όρια που υπάρχουν μέσα σε μια πόλη, φυλετικά, κοινωνικά, ηλικιακά, κ.λπ. Επικεντρωθήκαμε στους δημόσιους χώρους μιας πόλης, οι οποίοι περιβάλλονται από κάποια νοητά όρια, εξαιτίας της ηλικιακής ομάδας των χρηστών τους. Η δράση μας είχε ως στόχο να αποτυπωθούν οι εντυπώσεις, οι σκέψεις καθώς και ο τρόπος που βιώνεται ο αστικός δημόσιος χώρος τόσο από τους φοιτητές, όσο και από τους ηλικιωμένους.<br /><br />Ξεκινήσαμε μια σειρά συναντήσεων και συνομιλιών στους δημόσιους χώρους συνεύρεσης των δύο αυτών κοινωνικών ομάδων, στην πλατεία των Ψηλών Αλωνιών και στις σκάλες της Γεροκωστοπούλου. Τα σκαλιά της Γεροκωστοπούλου στην Πάτρα, ιδίως τους καλοκαιρινούς μήνες, αποκαλύπτουν ένα παράδειγμα πλήρους οικειοποίησης ενός χώρου κίνησης και μετατροπής του σε χώρο στάσης και κοινωνικής συνεύρεσης. Ακόμα, στην Πάτρα, όπως και σε κάθε άλλη ελληνική πόλη, παρατηρεί κανείς το φαινόμενο της συνάθροισης συνταξιούχων σε πλατείες και ανοιχτούς χώρους της γειτονιάς. Τα Ψηλαλώνια «είναι ο κήπος μου» μας είπε μια ηλικιωμένη κυρία.<br /><br />Η δράση μας περιλάμβανε μια διαδικασία προσωπικών επαφών, συζητήσεων και καταγραφών καθώς και μια διπλή ηχητική εγκατάσταση. Οι συζητήσεις εστιάστηκαν στον τρόπο που οι ηλικιωμένοι αντιλαμβάνονται τον δημόσιο χώρο και το φυσικό περιβάλλον, τόσο σήμερα όσο και στα νεανικά τους χρόνια. Κάθε απόγευμα κάθονταν στα ίδια παγκάκια οι ίδιοι άνθρωποι και ξεκινούσαν τη συζήτηση. Άλλοι λόγω κινητικών προβλημάτων και άλλοι εξαιτίας οικονομικών δυσκολιών για την κατανάλωση στα γύρω καφενεία, επέλεγαν καιρό τώρα να μαζεύονται στην πλατεία, με συντροφιά ανθρώπους της ηλικίας τους. Αντίστοιχα, στα σκαλάκια της Γεροκωστοπούλου, εκεί που νέοι άνθρωποι μαζεύονται κάθε βράδυ μέχρι αργά, μιλήσαμε με φοιτητές της ηλικίας μας και θέσαμε ανάλογα ζητήματα ηλικιακής οριοθέτησης του δημόσιου χώρου.<br /><br />Η διπλή ακουστική εγκατάσταση, όπου ακούγονταν οι συνομιλίες που καταγράψαμε, ήταν το τελικό σενάριο της δράσης. Στα Ψηλαλώνια «προβάλαμε» ηχητικά τις συνομιλίες της Γεροκωστοπούλου, ενώ στα «σκαλάκια» της Γεροκωστοπούλου έγινε το αντίστροφο. Θελήσαμε με αυτόν τον τρόπο να δημιουργήσουμε στους δύο τόπους έρευνας δύο επιπλέον νοητικούς χώρους, μέσω των οποίων θα συσχετίζονταν και θα συμμετείχαν εκ νέου, με διαφορετικό τρόπο, οι δύο ομάδες. Η δραση μας βασίστηκε πάνω απ’ ολα στον ήχο, τον λόγο, τον διάλογο.</span></td><td valign="top" width="50%"><span>“I’m not talking about the students themselves, but about the places where they hang out, i.e. Gerokostopoulou street, for example...”<br /><br />“Oh, we don’t go there. We don’t. Agiou Nikolaou Street... We don’t go there.”<br /><br />“In the old days... in your twenties, let’s say, where did you used to go?”<br /><br />“To the sea... To the park.”<br /><br />“We’d go all the way down Agiou Nikolaou Street, to the pier. There were benches there.” “Agios Andreas. That’s where we went.”<br /><br />“And here, to the square. There used to be a cinema here.”<br /><br />“The Zenith.”<br /><br />“That’s where it used to be... there... one, two, three.”<br /><br />“And none of that exists anymore?”<br /><br />“All turned into apartment blocks.”<br /><br />“The Loufa and the Lavra were over there. The two cinemas.”<br /><br />(interview excerpt)<br /><br />At first we addressed the conceptual boundaries that exist within a city in terms of gender, society, age, etc. We focused on the public spaces of a city which are surrounded by certain imaginary boundaries because of the age group to which their users belong. Our action aimed at capturing the impressions, the thoughts and the way that urban public space is experienced by university students as well as by the elderly.<br /><br />We began with a series of meetings and discussions in the public spaces where these two age-groups gather: the square at Psila Alonia and the Gerokostopoulou Street steps. The Gerokostopoulou steps in Patras, especially during the summer months, reveal a case of total appropriation of a thoroughfare and its transformation into a place where people stop and intermingle. Moreover, in Patras, as in every other Greek city, one observes the phenomenon of pensioners gathering together in squares and neighborhood open spaces. Psilalonia “is my garden,” as an elderly lady told us.<br /><br />Our action included a process of personal contacts, discussions and documentations, as well as a double sound installation. Conversation focused on the way in which the elderly perceive public space and the natural environment, nowadays as well as in their youth. Every afternoon, the same people sat on the same benches and began talking. Either because they had trouble getting around or because they couldn’t afford the prices at the local cafés, many elderly had chosen to gather in the square and spend time with people their own age. In the same way, on the Gerokostopoulou steps, where young people gather every evening until late, we talked with our peers and posed similar questions regarding the age-related boundaries of public space.<br /><br />The double sound installation, playing the conversations we had recorded, was the action’s final scenario. In Psilalonia, we made a sound “projection” of the conversations recorded at Gerokostopoulou; the reverse took place on the Gerokostopoulou steps. In this way, we tried to create in both research locations two additional imaginary spaces, through which the groups would interrelate and participate in a new way. Our action was based above all on sound, speech and dialogu</span></td></tr></tbody></table></span><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkNfWNvgSlDfgo8of_2NgefcF2SyV_UQB58ZGs1S0vv9pVAtxEpkeTSDLAkblE6yV_8eZK1kA-r2E7XBSUa0pwsQcOe6y833888sYstZbbrDTjq_qkvA1U-GRc-WVt6CvPneE6I1NrJpW3/s1600-h/Dia-logue_between_Spaces_1.jpg"><br /></a>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-53062183542177363522007-11-02T20:58:00.003+02:002010-09-13T13:27:43.726+03:00ego-burn<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >ego-burn</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΈΛΛΗ ΒΑΣΣΑΛΟΥ<br /></span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΠΕΡΦΟΡΜΑΝΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΒΙΝΤΕΟ<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >ego-burn</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ELLI VASSALOU<br /></span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >PERFORMANCE, INSTALLATION / CONSTRUCTION, VIDEO</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgdB2t-UeqDxlepTQVpnGPz-MIZ3eL25-UM_PnhxKegWT_vcbSWBTYNH-XZ28IRO-ytUYXxYndct6wDt8Nft8861Y_P8sLeEP5OI510bDvX8Oo_OSn7b_UfcgL8V9Wuh1Se2OgslBIncS1D/s1600-h/ego_burn.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 284px; height: 100px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgdB2t-UeqDxlepTQVpnGPz-MIZ3eL25-UM_PnhxKegWT_vcbSWBTYNH-XZ28IRO-ytUYXxYndct6wDt8Nft8861Y_P8sLeEP5OI510bDvX8Oo_OSn7b_UfcgL8V9Wuh1Se2OgslBIncS1D/s400/ego_burn.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149425230681268178" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span style="font-weight: bold;">Σάββατο, 14 Μαΐου 2005, 8:00 π.μ.</span><br /><br />Κοιμάμαι στο κρεβάτι μου, ξαφνικά ξυπνάω από φωνές. Το σπίτι μου έχει τυλιχτεί στις φλόγες. Φεύγω, χωρίς να πάρω τίποτα μαζί μου, για να καλέσω βοήθεια. Γυρίζω ξανά στο σπίτι αφού η φωτιά έχει σβήσει και έχει κάψει όλα μου τα πράγματα. Συνδέουμε τον εαυτό μας με τα υλικά αγαθά που κατέχουμε. Ορίζουμε το ποιοί είμαστε μέσα από αυτά και νομίζουμε πως αν χαθούν αυτά θα χαθούμε και εμείς. Τι γίνεται όμως όταν όλα αυτά καταστραφούν; Σκοπός μου είναι να δείξω την πορεία της συνείδησης από την άρνηση της αποδοχής του γεγονότος, μέχρι την συμφιλίωση με τη φωτιά. Η καταστροφή είναι κάτι παραπάνω από μια αλλαγή, είναι μια αναγέννηση. Θέλησα να μεταφέρω αυτή την προσωπική μου εμπειρία από το κλειστό – ιδιωτικό – οικιακό περιβάλλον, στον ανοιχτό – δημόσιο χώρο.<br /><br />Το κενό οικόπεδο<br /><br />Η τοποθεσία της παρέμβασης είναι ένα περιφραγμένο με συρματόπλεγμα, κενό οικόπεδο σε περιοχή κατοικίας απέναντι από την πλατεία Γεωργίου, στο κέντρο της Πάτρας. Η περιοχή έχει πληγεί δύο φορές από πυρκαγιά μέσα σε ένα χρόνο. Διάλεξα τη συγκεκριμένη περιοχή, όχι για να αναβιώσω την εμπειρία της φωτιάς, αλλά για να μετονομάσω, μέσω της δικής μου δράσης, την καταστροφική, ξαφνική και οριστική αλλαγή σε ευκαιρία ανανέωσης, επαναπροσδιορισμού του εαυτού και του χώρου.<br /><br />Εναλλαγές νοήματος<br /><br />Όταν η ανθρώπινη δραστηριότητα και τα υλικά ίχνη της εκλείψουν από τον χώρο, αυτός χάνει το χαρακτήρα του, μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί από οποιονδήποτε για οτιδήποτε. Είναι απρόσωπος. Ένα τέτοιο αποτύπωμα είναι το κενό οικόπεδο στα σκαλάκια της οδού Πατρέως. Ένα τέτοιο αποτύπωμα είναι το καμμένο διαμέρισμα στα Ψηλά Αλώνια. Αυτά τα αποτυπώματα χωρίς νόημα μπορούν να εναλλάσσονται μεταξύ τους, φιλοξενώντας κάθε φορά την ταυτότητα (νόημα) που τους προσδίδουμε.<br /><br />Περφόρμανς<br /><br />Η δράση είχε διάρκεια μιας ώρας. Κινήθηκα μέσα στο οικόπεδο, παράλληλα με τις κινήσεις του εαυτού μου, όπως τις κατέγραψα με <a href="http://www.youtube.com/watch?v=KAGgkJUCBQM" target="_blank"><span>βίντεο</span></a> μέσα στον πραγματικό χώρο της πυρκαγιάς και τις πρόβαλα στο χώρο. Θεώρησα την περφόρμανς αναγκαία, γιατί είναι πιο επικοινωνιακή και πιο έντονη. Το συρματόπλεγμα που περιέκλειε το αποτύπωμα του χώρου και διαχώριζε σαφώς τους θεατές από τον χώρο αναπαράστασης έδινε πολύ πιο έντονα το αίσθημα εγκλωβισμού που ήθελα να δημιουργήσω.<br /></td><td valign="top" width="50%"><span><span style="font-weight: bold;">Saturday, 14 May 2005, 8:00 am</span><br /><br />I’m asleep in my bed, suddenly I awaken to shouting. My house has been engulfed in flames. I leave, without taking anything with me, in order to call for help. I go back to the house after the fire has been put out and has burned all my stuff. We bind ourselves to our material belongings. We define who we are through them and we think that if they are lost then we too are lost. But what happens when all these things are destroyed? My purpose is to show the stages our consciousness goes through, from denial to reconciliation with the fire. Destruction is something more than a change; it is a rebirth. I tried to transfer this personal experience of mine from its closed – private – household environment, out into open – public space.<br /><br />The empty lot<br /><br />The location of the intervention is an empty lot, surrounded by a chain link fence, in a residential area across from Georgiou Square in downtown Patras. There have been two fires in the area in the period of one year. I chose this particular area not in order to relive the experience of the fire, but in order to rename, through my own action, the destructive, sudden and permanent change into an opportunity for renewal, for the redefining of the self and the place.<br /><br />Alternations of meaning<br /><br />When human activity and its material traces cease to exist in space, then this space loses its character and can be used by anyone for anything. It is faceless. One such imprint is the empty lot at the steps of Patreos Street. One such imprint is the burned apartment in Psila Alonia. These meaningless imprints can alternate among themselves, each time accomodating the identity (meaning) that we attribute to them.<br /><br />Performance<br /><br />The action lasted one hour. I moved inside the lot, in parallel to my own movements as I had filmed them on <a href="http://www.youtube.com/watch?v=KAGgkJUCBQM" target="_blank"><span>video</span></a> inside the actual space of the fire and projected them in the space. I considered the performance necessary because it is more communicative and more intense. The chain link fence that enclosed the imprint of the space and clearly separated the viewers from the area of representation evoked much more vividly the sense of being restrained that I wanted to create.<br /></span></td></tr><br /></tbody></table><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDkTMGQIUFfEJjFR4-2Zt4GB8Mtrk2TryKge1aLHYmxI89gJMqh1zPh9Z3sShrQ1mnpeqaqGHWq5KGHXvzI-06pblhfv0DPRvDr30d18UVWifaeNQYr0L0EHAsTQA7wSBd1zcLRmvsJCpf/s1600-h/4blog.jpg"><br /></a>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-80638164847205102462007-11-02T20:50:00.000+02:002007-12-29T18:06:21.908+02:00Βαλίτσα / Suitcase<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Βαλίτσα</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΘΕΟΔΩΡΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΗ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ, ΜΕΣΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ, ΑΡΧΕΙΟ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ [υλοποιήθηκε εν μέρει]</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Suitcase<br /></span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">THEODORA ALEXANDRI</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >NARRATIVE, PUBLISHING, ARCHIVE, PARTICIPATION [partly realized]</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhW4gBG7x2gY7X7WO5_ArpSWuorORJ5l-puSckfANiXLLGYVN8_zrPwlqEI3JkeFS_2yXRJyUwABnIf5yl4mzdnBLLsNKCoW43rKZPS-2-L0Fb7RhXHEQ8b85I-af6wkaPQ1MtTGNNKYcpw/s1600-h/suitcase_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 63px; height: 100px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhW4gBG7x2gY7X7WO5_ArpSWuorORJ5l-puSckfANiXLLGYVN8_zrPwlqEI3JkeFS_2yXRJyUwABnIf5yl4mzdnBLLsNKCoW43rKZPS-2-L0Fb7RhXHEQ8b85I-af6wkaPQ1MtTGNNKYcpw/s400/suitcase_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149426553531195378" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0rNTmQBnp3IMIw9pHHMKrFrViv5mPmp6VPAAuw9tC0RJk6nykMcAjCNGQpu9ER_3P-XPF3wRWkvZo_M1TXD8Vx7VKbD8eAOxTJazReHUY8cPXf-3lrMz_x0CQH0GmMTYpU3HiVzMxStXv/s1600-h/suitcase_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 200px; height: 100px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0rNTmQBnp3IMIw9pHHMKrFrViv5mPmp6VPAAuw9tC0RJk6nykMcAjCNGQpu9ER_3P-XPF3wRWkvZo_M1TXD8Vx7VKbD8eAOxTJazReHUY8cPXf-3lrMz_x0CQH0GmMTYpU3HiVzMxStXv/s400/suitcase_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149426424682176482" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%">Νέοι απ’ όλα τα μέρη της Ελλάδας συγκεντρώνονται κάθε χρόνο στην Πάτρα για να σπουδάσουν. Με την ιδιότητα του φοιτητή πλέον, η Πάτρα τους υποδέχεται και αποτελεί το συνδετικό τους στοιχείο. Καθημερινά, οι φοιτητές παίρνουν το λεωφορείο Νο 6 προκειμένου να μεταβούν από το κέντρο της Πάτρας στην Πανεπιστημιούπολη. Έτσι, αν η πόλη είναι ένας πρώτος γενικός χώρος συνύπαρξης ανθρώπων με διαφορετική καταγωγή και κοινή δραστηριότητα, στη συνέχεια, οι διεσπαρμένοι στα διάφορα σημεία της πόλης φοιτητές, βρίσκονται μαζί στο λεωφορείο, το οποίο αποτελεί έναν δεύτερο, πιο οικείο χώρο συνύπαρξης. Και αν η παρουσία τους στο λεωφορείο μαρτυρά την κοινή τους φοιτητική ιδιότητα, τίποτα δεν αποκαλύπτει τις διαφορετικές εμπειρίες που έχουν χαραχτεί στην μνήμη τους από τον τόπο απ’ όπου προέρχονται.<br /><br />Η αφίσα που υπάρχει σε κάθε στάση της διαδρομής προτρέπει τους φοιτητές να συλλέξουν και να στείλουν σε μια ηλεκτρονική διεύθυνση (valitsa_6@hotmail.com) τις διαφορετικές αυτές εμπειρίες: Τι είναι αυτό που θα έβαζε κανείς στη βαλίτσα του εάν θα έφευγε από την πόλη του για να ζήσει πλέον στην Πάτρα; Το αρχείο αποτελείται από κείμενα, εικόνες ή ήχους που περιγράφουν τα αντικείμενα της βαλίτσας. Το υλικό του αρχείου μεταφέρεται και εκτίθεται στην οροφή του λεωφορείου Νο 6. Έτσι γίνονται δημόσιες, με τη μορφή λόγου και εικόνας, όλες εκείνες οι διαφορετικές αφηγήσεις που κάθε επιβάτης «μεταφέρει». Εκτίθενται θραύσματα διαφορετικών εμπειριών που έχουν χαραχτεί στην μνήμη του κάθε φοιτητή, που αυτά με την σειρά τους προδίδουν θραύσματα διαφορετικών ταυτοτήτων. Κατά την εικοσάλεπτη διαδρομή του λεωφορείου μπορεί κανείς να αναγνωρίσει τα δικά του αντικείμενα, να τα συσχετίσει με εκείνα των άλλων, ή το σημαντικότερο, με αφορμή μια εικόνα, ή ένα κείμενο να αρχίσει να αφηγείται την προσωπική ιστορία που το συνοδεύει. Η ανταλλαγή ιστοριών δίνει στους επιβάτες ενεργό ρόλο και έτσι από θεατές ενός έργου, γίνονται μέρος του.<br /></td><td valign="top" width="50%">Young people from all over Greece come to Patras each year to study. As university students, they are welcomed by the city which is now their common link. Every day, students take the Number 6 bus to go from the University Campus to downtown Patras. Thus, if the city can be said to be an initial general space for the co-existence of people of different origins and common activities, the Number 6 bus, in which students scattered all over the city gather together, constitutes a second, more familiar space for co-existence. And though their presence on the bus attests to their common identity as students, nothing reveals the diverse experiences that have been imprinted on their memory in their places of origin.<br /><br />The poster put up at each stop of the bus’s itinerary urges students to gather these different experiences and send them to an e-mail address (valitsa_6@hotmail.com): What would you put in your suitcase if you were to leave your city to live in Patras? The archive consists of texts, images οr sounds that describe the contents of the suitcase. The material of the archive is transferred and exhibited on the roof of bus Number 6. Thus, all the different narratives “carried” by each passenger become public, in the form of words and images. On exhibit are fragments of different experiences that have been imprinted on each student’s memory which in turn betray fragments of different identities. During the 20-minute bus ride one can recognize one’s own objects, relate them to those of others, or, more importantly, stimulated by an image or a text, one can begin to narrate the personal story that accompanies it. This exchange of stories gives the passengers an active role, and thus from mere viewers of a work they become a part of it.</td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-57399078834260137092007-11-02T20:47:00.000+02:002007-12-29T18:08:06.930+02:00TΡΑΝΣΤΕΚΟΜ / TRANSTEKOM<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >TΡΑΝΣΤΕΚΟΜ</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΤΑΣΟΣ ΓΚΟΒΑΤΣΟΣ, ΈΛΕΝΑ ΚΑΠΟΜΠΑΣΟΠΟΥΛΟΥ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΨΥΧΟΓΕΩΓΡΑΦΙΑ, ΔΙΑΛΟΓΙΚΑ ΜΕΣΑ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΔΡΑΣΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >TRANSTEKOM</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">TASSOS GOVATSOS, ELENA KAPOBASSOPOULOU</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >PSYCHOGEOGRAPHY, DIALOGICAL, PARTICIPATION, COLLECTIVE ACTION</span></td></tr></tbody></table><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZjWxI8XL5CLgkfhet6Fci54lpPAMzWZVf6By7uSGFjSwc8Iy54nbFUjcTI2IZY5FK0mQJLyc09AS-WzLIr_mo67SE6s6ObB2tyU_VJzoW8DhoPhLwk1SDRTzYqdQ_VT2uOiH3F-Jz6lsG/s1600-h/odologio_1.jpg"><br /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGfvn56ZxQj2zfXtthohIJdXPwDSKfe1xsP0Uc9n0scBolXWh09kkfBw4320qs7LqfBn5w1XWbo8R8kZ0a4KhTe61SeLmBNeGXvsKChaPtG46M8SGEjfXVKjbAwekz6Q_HCjcYyOAi65PC/s1600-h/transtekom.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 91px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGfvn56ZxQj2zfXtthohIJdXPwDSKfe1xsP0Uc9n0scBolXWh09kkfBw4320qs7LqfBn5w1XWbo8R8kZ0a4KhTe61SeLmBNeGXvsKChaPtG46M8SGEjfXVKjbAwekz6Q_HCjcYyOAi65PC/s400/transtekom.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149427266495766530" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><br /><td valign="top" width="50%">Το εργοστάσιο ζυθοποιίας «ΤΡΑΝΣΤΕΚΟΜ» βρίσκεται στην περιοχή της Αγυιάς και σύμφωνα με τα στοιχεία που βρέθηκαν είναι εγκαταλειμμένο από το 1974. Αποτέλεσε τον τόπο της παρέμβασής μας λειτουργώντας ως μοχλός εξερεύνησης αποκλεισμένων τόπων. Μπήκαμε στο χώρο, τον εξερευνήσαμε και επικεντρωθήκαμε στον χαρακτήρα και την ταυτότητά του (αν είναι δημόσιος ή ιδιωτικός, σε ποιον ανήκει, αν και πώς θα αξιοποιηθεί κ.λπ.) Αρχίσαμε επίσης να αναρωτιόμαστε αν οι κάτοικοι της γύρω περιοχής έχουν την περιέργεια να μάθουν τι βρίσκεται μέσα σ’ αυτό το χώρο. Στη συνέχεια δημιουργήσαμε μια κατασκευή είσοδου προς το χώρο, διευκολύνοντας την πρόσβαση σε ομάδες «αστικών περιηγητών».<br /><br />Η επίσκεψη της πρώτης ομάδας έγινε το Σάββατο 18 Ιουνίου 2005 στις 17:00. Μια κατασκευή από σκαλωσιές, η οποία στηρίχθηκε στον εξωτερικό τοίχο του εργοστασίου επέτρεψε στην προσκεκλημένη ομάδα να περιηγηθεί στο χώρο. Ζητήσαμε από τον καθένα να βρει ένα αντικείμενο, να το μεταφέρει εκτός του εργοστασίου και να το εναποθέσει σε ένα ξύλινο τελάρο που εγκαταστήσαμε κοντά στη σκάλα. Στη συνέχεια έγινε συζήτηση για την εμπειρία της περιήγησης στο χώρο, για τα μηχανήματα, για τη δυσκολία πρόσβασης. Τα αντικείμενα είχαν επιλεγεί με προσωπικά κριτήρια. Οι περισσότεροι θέλησαν να τα κρατήσουν, ως μια μορφή ιδιοποίησης της μνήμης του χώρου.<span style="" lang="EN-GB"><br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>The “TRANSTEKOM” brewery is located in Agiá and, according to data we found, it has been deserted since 1974. The brewery was the location for our action and acted as a case study for the exploration of restricted places. We entered the space, explored it and focused on its character and identity (whether it is public or private, to whom it belongs, whether and in what way it can be developed, etc.). We also began wondering whether the local residents were curious to see what was inside this space. Next, we constructed an entrance to the space, providing access to groups of “urban travelers”.<br /><br />The visit of the first group took place on Saturday 18 June 2005 at 17:00. A scaffolding-like structure propped up against the brewery’s outer wall enabled the visiting group to walk around the space. We asked each visitor to find an object, carry it out of the brewery and put it on a wooden crate which we placed near the stairs. This was followed by a discussion of the experience of walking around the space, the machinery, and the difficult access. The objects were selected based on personal criteria. Most people wanted to keep them as a form of appropriation of the memory of the space.<br /><br /></span><span style="" lang="EN-US"></span></td></tr></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-11834056783228112052007-11-02T20:44:00.000+02:002007-12-29T18:08:50.436+02:00Κέντρο ασκητισμού σε σύμπλεγμα βραχονησίδων στο Αιγαίο / Asceticism center in a complex of rocky islands in the Aegean*<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Κέντρο ασκητισμού σε σύμπλεγμα βραχονησίδων στο Αιγαίο</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >*</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΤΑΣΟΣ ΓΚΟΒΑΤΣΟΣ, ΈΛΕΝΑ ΚΑΠΟΜΠΑΣΟΠΟΥΛΟΥ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >[ΠΡΟΤΑΣΗ]</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" > Asceticism center in a complex of rocky islands in the Aegean*</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;"><br />TASSOS GOVATSOS, ELENA KAPOBASSOPOULOU</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >[PROPOSAL]</span></td></tr></tbody></table><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghejcwIx_IlRCsN4jaZVYMSW0N9vU1uCpEgNiwT5c4qwkeGeedxaQkc5jBjnyV7fMg5xxSFrEgdFVJXlSLGheXo-AXpymeL6BhJQa5SIM4YO8ua0dgVyTY6RtUXi7mvsJPjqx_jlpKISwC/s1600-h/asceticism_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 381px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghejcwIx_IlRCsN4jaZVYMSW0N9vU1uCpEgNiwT5c4qwkeGeedxaQkc5jBjnyV7fMg5xxSFrEgdFVJXlSLGheXo-AXpymeL6BhJQa5SIM4YO8ua0dgVyTY6RtUXi7mvsJPjqx_jlpKISwC/s320/asceticism_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5141658049818422690" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRkCszk-Q7nXqkyxXsYd3TpbJhpcyGsivtSZN0Hs-BRvAuyX2nuG1QTg0syw3nMfdmsTACrSI9Nsa9xXhj4jwLL54MHou0KFWHkxTMSECBnA6I7MtHUpaYXKv969PX9S1Fr04_62S9ZN71/s1600-h/odologio_4.jpg"></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Ο άνθρωπος σήμερα κατακλύζεται και εξαρτάται από υλικά αγαθά. Κατά συνέπεια, η άρνηση των υλικών αγαθών θα μπορούσε να θεωρηθεί ένας ακραίος τρόπος ζωής. Ο ασκητισμός είναι ένα τέτοιο παράδειγμα. Από θρησκευτικής πλευράς, ο όρος αναφέρεται στην απομάκρυνση του ανθρώπου από την κοινωνία, με σκοπό την ενόραση του Θεού ή μιας άλλης πραγματικότητας. Μερικές θρησκείες θεωρούν την απόλαυση πηγή πόνου και αιτία έλλειψης ελευθερίας στον κόσμο.<br /><br />Οι βραχονησίδες αποτελούν ακραίους χώρους, όχι μόνο γεωγραφικά, αλλά και πολιτικά, λόγω του μεγέθους τους, της μορφολογίας του εδάφους και της αποσύνδεσής τους από την ηπειρωτική χώρα. Σε τέτοια μέρη μπορούν να δημιουργηθούν ιδανικές συνθήκες απομόνωσης. Προτείνουμε το πρόγραμμά μας, ένα κέντρο ασκητισμού, σε ένα σύμπλεγμα βραχονησίδων στο Αιγαίο. Η κεντρική ιδέα σχεδιασμού είναι βασισμένη στην κατασκευή μιας πλατφόρμας, η οποία αγκαλιάζει κάθε βραχονησίδα δημιουργώντας ένα δημόσιο χώρο που συνδέει τους προσωπικούς χώρους κατοίκησης. Η πλατφόρμα δεν έχει μόνο λειτουργικό χαρακτήρα, αλλά και συμβολικό. Τα συνεχή οριζόντια επίπεδα δημιουργούν ένα χώρο μεταξύ γης και ουρανού, με μια κυριολεκτική αλλά και συμβολική έννοια. Κατά μήκος της πλατφόρμας, υπάρχουν ανοίγματα που οδηγούν στους προσωπικούς χώρους κατοίκησης. Αποτελούνται από ένα χώρο περισυλλογής και ένα χώρο ύπνου: ο χώρος κατοίκησης περιορίζεται στην όρθια στάση (για προσευχή) και την οριζόντια (για ύπνο). Η πιο βασική ανάγκη του ανθρώπου για νερό, επιλύεται με τη δημιουργία κλίσεων στην επιφάνεια της πλατφόρμας, η οποία συλλέγει και διανέμει τα όμβρια ύδατα. Η βλάστηση των βραχονησίδων, που αποτελείται κυρίως από το θυμάρι, δημιουργεί τις κατάλληλες συνθήκες για την καλλιέργεια του μελιού.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">* Βραβείο στον αρχιτεκτονικό διαγωνισμό φοιτητών του Διεθνούς Ινστιτούτου Αρχιτεκτόνων το 2005 “Extreme: Δημιουργώντας Χώρο σε Ακραίες και Ασυνήθιστες Συνθήκες”.</span><br /><br />Σκοπός του διαγωνισμού είναι να παρέχει την ευκαιρία στους μελλοντικούς αρχιτέκτονες να επιδείξουν – ερχόμενοι αντιμέτωποι με δύσκολες συνθήκες – τις δημιουργικές τους ικανότητες, σχεδιάζοντας χώρους για διαφορετικές λειτουργίες επιλεγμένες από τους ίδιους σε τόπους που είναι ασυνήθιστοι ως προς τη γεωγραφική τους θέση, την τοπογραφία, την πανίδα, το κλίμα, καθώς και τις κοινωνικές και πολιτικές τους συνθήκες.<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>Today we are flooded by and dependent on material goods. Denying material goods would be considered an extreme way of life. Asceticism is such an example. From a religious point of view, the term refers to the distancing of man from society for the envisioning of God or some other reality. Certain religions consider desire to be a source of pain, suffering and a reason for the lack of freedom in the world.<br /><br />Small rocky islands constitute extreme spaces, not only geographically, but also politically, due to their size, ground morphology and disconnection from the mainland. It is in such places that ideal conditions for isolation can be created. Our program is proposed at the site of a complex of rocky islands in the Aegean, where a centre of asceticism may be established. The design concept is based on the construction of a platform which embraces each rocky island, thus creating a public space which connects the personal dwelling spaces. The platform has not only a functional character, but also a symbolic one. The continuous horizontal levels determine a space between earth and sky, in both a literal and symbolic sense. Along the platform there are openings leading to the individual dwellings. They comprise a meditation and sleeping area: the dwelling space is reduced to an upright sitting position (for prayer) and a horizontal one (for sleep). The most basic human need for water is solved via slope formations, situated on the platform, which collect and distribute rainwater. The vegetation on the rocky islands, which consists mainly of thyme, creates suitable conditions for the cultivation of honey.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">* Award-winner at the UIA (International Union of Architects) Student Competition 2005 “Extreme: Creating Space in Extreme and Extraordinary Conditions”.</span><br /><br />The competition aims to provide an opportunity for the future architects to demonstrate their creative powers in the face of challenging conditions by designing spaces for different functions chosen by them at places which are extraordinary in terms of their geographic location, topography, flora, climate, as well as social and political conditions.</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-65872879268844991492007-11-02T20:40:00.000+02:002007-12-29T16:10:01.976+02:00Άχρηστο / Useless<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Άχρηστο</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΑΘΗΝΑ ΚΟΚΛΑ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΔΙΑΛΟΓΙΚΑ ΜΕΣΑ, ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ, ΑΡΧΕΙΟ, ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Useless</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">ATHENA KOKLA</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >DIALOGICAL, NARRATIVE, ARCHIVE, MAPPING, INSTALLATION / CONSTRUCTION</span></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgdQhtf7DIgBNe9I6DbA0rqAe4kGm1aZAsDRq5l6rZbzpmJfJgIF6pv7Dr_2q-vqNvPs-CGohGbYe0Y3VPHcC9wbpSYUnKFuDNFo6h-rYHwJvtRQ1jlgIlFX4KLHH08BQfzPiUPAxh1R4PA/s1600-h/useless_1.jpg"><img style="cursor: pointer;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgdQhtf7DIgBNe9I6DbA0rqAe4kGm1aZAsDRq5l6rZbzpmJfJgIF6pv7Dr_2q-vqNvPs-CGohGbYe0Y3VPHcC9wbpSYUnKFuDNFo6h-rYHwJvtRQ1jlgIlFX4KLHH08BQfzPiUPAxh1R4PA/s400/useless_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149396664853782082" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgGJhlb4bb6bcnL5D70eFQUXAl0rfe7Bu6qDDgG8OttkI98uWSs-1DzLb14_bdlXmhVK414j8K260qJLSoqE_tCz-Y_5W2i-N7pGtcVYiqkdDD37pWDNX6e0h7_5Ey7hkYOpAcpTEMHeYV/s1600-h/useless_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 54px; height: 62px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgGJhlb4bb6bcnL5D70eFQUXAl0rfe7Bu6qDDgG8OttkI98uWSs-1DzLb14_bdlXmhVK414j8K260qJLSoqE_tCz-Y_5W2i-N7pGtcVYiqkdDD37pWDNX6e0h7_5Ey7hkYOpAcpTEMHeYV/s200/useless_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142107114419023346" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Το αρχείο σχετίζεται με τα ορατά αρχιτεκτονικά ίχνη και τα οπτικά σήματα εμπορικών λειτουργιών και δραστηριοτήτων που είτε έχουν πολύ πρόσφατα εγκατασταθεί στην πόλη της Πάτρας είτε αντίστροφα, διατηρούνται ακόμα σήμερα χωρίς να έχουν εκσυγχρονιστεί. Στο αρχείο παρατίθεται αυτό που δεν έχει ακόμα αντικατασταθεί δίπλα σε αυτό που μόλις εγκαταστάθηκε. Από τη μια, καταστήματα που ανήκουν σε μια άλλη εποχή, ωστόσο εξακολουθούν να λειτουργούν (ή να υπολειτουργούν) και από την άλλη, νέα καταστήματα που τα αντικαθιστούν, συνήθως «αλυσίδες» πολυκαταστημάτων ή παρακλάδια πολυεθνικών εταιριών, που εμφανίστηκαν σχετκά πρόσφατα στην πόλη. Το αρχείο αποτελείται από φωτογραφίες και κείμενα συνεντεύξεων. Έγιναν μια σειρά συνεντεύξεις σε επαγγελματίες και κατοίκους που βιώνουν παρόμοιες αλλαγές και ανακατατάξεις. Οι συνεντεύξεις κατέγραψαν απόψεις των εμπόρων για την κατάσταση στην οποία βρίσκεται η ιδιοκτησία τους σε σχέση με την πόλη και τις επερχόμενες αλλαγές της, καθώς και μνήμες των περίοικων για τις δραστηριότητες και τα καταστήματα που έπαψαν να υπάρχουν. Το πλήρες κείμενο παρατίθεται με την κάθε φωτογραφία. Το υλικό του αρχείου παρουσιάστηκε σε μεγάλα μεταλλικά τραπέζια.</span></td><td valign="top" width="50%"><span>The archive is related to the visible architectural traces and the visual signs of commercial functions and activities that have either become recently established in the city of Patras or, conversely, still exist to this day without having been modernized. The archive presents that which has not yet been replaced next to that which has just been established. On the one hand there are shops that belong to another era, but yet continue to function (or barely function); and on the other, there are the new shops that are replacing them – usually department store chains or branches of multinational companies that have appeared in the city relatively recently. The archive consists of photographs and interview transcripts. A series of interviews was conducted with professionals and residents who are experiencing similar changes and upheavals. The interviews recorded the views of the merchants concerning the condition of their property in relation to the city and its imminent changes, as well as how the residents of each area remember bygone activities and the shops that have ceased to exist. The full text of the interview is accompanied by a photograph. The material of the archive was presented on large metal tables.<br /></span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-10998759493267500292007-11-02T20:39:00.000+02:002007-12-29T16:14:18.904+02:00Αστικά Κενά / Urban Voids<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Αστικά Κενά</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΓΕΩΡΓΙΑ ΣΤΑΜΟΥ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΔΡΑΣΗ, ΔΙΑΛΟΓΙΚΑ ΜΕΣΑ, ΠΕΡΦΟΡΜΑΝΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΜΕΣΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Urban Voids</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">GEORGIA STAMOU</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >PARTICIPATION, COLLECTIVE ACTION, DIALOGICAL, PERFORMANCE, INSTALLATION / CONSTRUCTION, PUBLISHING</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8VHjdPNIvMz7GQWKsw0i1kdRcZsHVkh_Y35NgZgZWmFxoS0ewwmhCE73kzSszUq7UMakdIMX-xpMN1YBh_u5bfAwvu3czR_VuZLR3resoBxcL8SQKbCLLWlZcYUNHwrUhtk_zsSgI-rMP/s1600-h/urban+voids_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 193px; height: 87px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8VHjdPNIvMz7GQWKsw0i1kdRcZsHVkh_Y35NgZgZWmFxoS0ewwmhCE73kzSszUq7UMakdIMX-xpMN1YBh_u5bfAwvu3czR_VuZLR3resoBxcL8SQKbCLLWlZcYUNHwrUhtk_zsSgI-rMP/s400/urban+voids_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149397296213974626" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivFt7O_T-24QKVjJH6tSw0BwoPmbSioJh7MjzqlhD9wHni2I24fPdDVbcxWOXBEoTz1_znW6_mteWku_ngEJ8GBS2VUS8uWama_DnYXG9HezajhyphenhyphenXCuyDkN9_XrsGcINxRGfkV30yZqsQN/s1600-h/urban+voids_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 387px; height: 87px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivFt7O_T-24QKVjJH6tSw0BwoPmbSioJh7MjzqlhD9wHni2I24fPdDVbcxWOXBEoTz1_znW6_mteWku_ngEJ8GBS2VUS8uWama_DnYXG9HezajhyphenhyphenXCuyDkN9_XrsGcINxRGfkV30yZqsQN/s400/urban+voids_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149397175954890322" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8VHjdPNIvMz7GQWKsw0i1kdRcZsHVkh_Y35NgZgZWmFxoS0ewwmhCE73kzSszUq7UMakdIMX-xpMN1YBh_u5bfAwvu3czR_VuZLR3resoBxcL8SQKbCLLWlZcYUNHwrUhtk_zsSgI-rMP/s1600-h/urban+voids_1.jpg"></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span><span style="font-weight: bold;">Ένα παράδειγμα εικαστικής δράσης με τη συμμετοχή των κατοίκων.</span><br /><br />Η δράση είναι συνέχεια της έρευνάς μου για τους «ενδιάμεσους» χώρους της πόλης και τις μνημοτεχνικές μεθόδους. Ήθελα να έχει σχέση με τα στοιχεία του παρελθόντος που υπάρχουν σ’ ένα συγκεκριμένο κενό οικόπεδο αλλά και να δημιουργεί νέες δυνατότητες μνήμης/φαντασίας στους κατοίκους και στους συμμετέχοντες. Η αναγκαιότητα και το περιεχόμενο της δράσης δεν καθορίστηκαν εκ των προτέρων αλλά βασίστηκαν στη διαδικασία συγκρότησης μιας ομάδας εργασίας από κατοίκους της γειτονιάς και σ’ ένα πρόγραμμα τακτικών συναντήσεων, διαλόγου και λήψης αποφάσεων. Η συγκρότηση της ομάδας έγινε μετά από διανομή ερωτηματολόγιου στη γειτονιά και με προσωπικές συνεντεύξεις. Η ομάδα σε μια σειρά εβδομαδιαίων επιτόπου συναντήσεων συζήτησε ζητήματα σχετικά με το χαρακτήρα και την προσληψη του χώρου καθώς και ιδέες παραδειγματικών δράσεων. Τυπώθηκε και μοιράστηκε εφημερίδα ενημέρωσης. Μετά από συζητήσεις, οργανώθηκαν και πραγματοποιήθηκαν τέσσερεις δράσεις: ο «πνεύμονας», η «ανασκαφή», το «παζάρι» και η «προβολή». Ο πνεύμονας αποτέλεσε μια συμβολική και μνημονική εικονοποίηση του κενού χώρου σε αναλογία με το ανθρώπινο σώμα και πήρε τη μορφή μιας συλλογικής κατασκευής και περφόρμανς. Η ανασκαφή υπεδείκνυε μια «αρχαιολογία του καθημερινού», με σκοπό την ανακάλυψη αντικειμένων και εργαλείων στο υπέδαφος του χώρου και τη μελέτη των ιστοριών τους. Τα αντικείμενα που βρέθηκαν καταγράφησαν και παρέμειναν στον χώρο της ανασκαφής. Παρέμειναν ακάλυπτα όπως και οι εσωτερικοί τοίχοι της οικίας που προϋπήρχε. Το συνοικιακό παζάρι πήρε τη μορφή ενός οργανωμένου κοινωνικού χώρου ανταλλαγής προσωπικών αντικειμένων, που από το εσωτερικό των γύρω κατοικιών μεταφέρθηκαν «έξω» στον κενό χώρο, σε δημόσια θέα. Η προβολή τόνισε τον χαρακτήρα του κενού χώρου ως δοχείου έτοιμου να δεχθεί και να προβάλει μνημονικές εικόνες που αντιστοιχούσαν σε προσωπικές ιστορίες που πρόσφεραν οι συμμετέχοντες. Οι λευκοί ψηλοί τοίχοι που περιβάλαν τον κενό χώρο αποτέλεσαν σημαντικό μέρος της μνημοτεχνικής διαδικασίας με το να είναι το υπόβαθρο απεικόνισης άλλων κενών χώρων.<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span><span style="font-weight: bold;">An Action Paradigm with the Participation of the Inhabitants.</span><br /><br />The action is a continuation of my research on the city’s “intermediate” spaces and mnemotechnic methods. I wanted it to be related to elements of the past that exist in a particular empty lot, but also to create new possibilities of memory/imagination for the city’s inhabitants and the action’s participants. The necessity and the content of the action were not predetermined but were based on a process of organizing a working group from among the neighborhood residents as well as a program of regular meetings, discussions and decision making. The group was formed after a questionnaire was distributed around the neighborhood and personal interviews were carried out. In a series of weekly in-situ meetings, the group discussed issues regarding the character and perception of the space as well as ideas for exemplary actions. A newspaper was printed and distributed to keep everyone up to date. Following discussions, four actions were organized and carried out: the “lung,” the “dig,” the “bazaar” and the “screening.” The lung constituted a symbolic and mnemonic depiction of the empty space in proportion to the human body and took on the form of a collective construction and performance. The dig indicated an “archaeology of the everyday,” aiming at the discovery of objects and tools in the subsoil of the space and the study of their stories. The objects found were documented and left at the site of the excavation. They remained uncovered, just like the inner walls of the house that had existed there before. The neighborhood bazaar took on the form of an organized social space for the exchange of personal objects. The objects were taken from the interior of the surrounding houses “out” into the empty space, in public view. The screening underscored the character of the empty space as that of a vessel which is ready to receive and project mnemonic images that corresponded to personal stories offered by the participants. The tall white walls that enclosed the empty space constituted an important part of the mnemonic process by acting as the background for the depiction of other empty spaces.<br /></span><span style="" lang="EN-US"></span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-69136620167323555242007-11-02T20:37:00.000+02:002007-12-29T18:09:24.558+02:00Συγκεκριμένοι «αόριστοι χώροι» / Specific “vague terrains”<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Συγκεκριμένοι «αόριστοι χώροι»</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΕΙΡΗΝΗ ΡΟΥΛΙΑ, ΙΩΑΝΝΑ ΧΟΥΒΑΡΔΑ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΑΡΧΕΙΟ, ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ, ΒΙΝΤΕΟ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Specific “vague terrains”</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">IRINI ROULIA, IOANNA HOUVARDA</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ARCH</span><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >IVE, MAPPING, VIDEO</span></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3rcoev6qEiibEIfVVb_t_HoaTlpgdA2H_v54mAtTTVHKXevONSpGok3fhJEKtbAxQ4DqkUasQwmVLO8CME3wKPZu0KF-XfyhF4GMrPoRPxOGHwNH1NtoBoUqsyGEPihW3Murb8CXS203c/s1600-h/terrain_vague_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 277px; height: 70px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3rcoev6qEiibEIfVVb_t_HoaTlpgdA2H_v54mAtTTVHKXevONSpGok3fhJEKtbAxQ4DqkUasQwmVLO8CME3wKPZu0KF-XfyhF4GMrPoRPxOGHwNH1NtoBoUqsyGEPihW3Murb8CXS203c/s400/terrain_vague_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149398301236321922" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrinxcoyGzP7XyE2jHyVXbkqBbY_R2L6GxoBSdM1PmK-AHPNRG2z-tnpus5uCBSC_tWmGnm20zdOGCXp67t7MZiMoXGzg-VKmgF6MCmk1PrfSkiVw9kUNuuWB5vecB1uXyG-NqaSHPW_NN/s1600-h/terrain_vague_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 378px; height: 70px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrinxcoyGzP7XyE2jHyVXbkqBbY_R2L6GxoBSdM1PmK-AHPNRG2z-tnpus5uCBSC_tWmGnm20zdOGCXp67t7MZiMoXGzg-VKmgF6MCmk1PrfSkiVw9kUNuuWB5vecB1uXyG-NqaSHPW_NN/s400/terrain_vague_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149398232516845170" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Ο όρος “terrain vague” χρησιμοποιήθηκε από τον Ισπανό αρχιτέκτονα και θεωρητικό Ignasi de Sola-Morales και αφορά ξεχασμένους χώρους μέσα στην πόλη όπου κυριαρχεί η έλλειψη χρήσης και δράσης, αλλά και η αίσθηση ελευθερίας, διαθεσιμότητας και η πιθανή εναλλακτική χρήση των χώρων αυτών. Το αρχείο μας συλλέγει τέτοιους ιδιαίτερους χώρους από την πόλη της Πάτρας που έχουν αφεθεί στο χρόνο και έχουν μείνει απρόσωποι. Πολλοί από τους χώρους παραμένουν απαρατήρητοι στους περαστικούς και χρησιμοποιούνται περιοδικά ως πάρκινγκ, αποθήκες, σκουπιδότοποι ή δεν έχουν κάποια χρήση.<br /><br />Αποτυπώσαμε τους αόριστους αυτούς χώρους και κατασκευάσαμε αφηρημένα τρισδιάστατα ψηφιακά μοντέλα τους. Οι αναπαραστάσεις αυτές μετατρέπουν κάθε συγκεκριμένο αόριστο χώρο σε αφηρημένη αρχιτεκτονική τυπολογία. Συλλέξαμε ένα συγκεκριμένο αντικείμενο από κάθε χώρο. Επιλέξαμε ηχητικά αποσπάσματα από δημοφιλείς ταινίες ή τηλεοπτικές εκπομπές (Sex and the City, Στο παρά πέντε, Εyes Wide Shut, Frida Khalo, κ.α.) που παρουσιάζουν διαλόγους μεταξύ δύο ατόμων, με διαφορετική συναισθηματική ένταση ο καθένας. Κατασκευάσαμε μικρά βίντεο για κάθε αόριστο χώρο που ενσωματώνουν τα τρία αυτά στοιχεία: τα αφηρημένα χωρικά μοντέλα, τα συγκεκριμένα αντικείμενα και τους φιλμικούς διαλόγους. Το αρχείο αποτελείται από τα <span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:85%;" >></span><a href="http://www.youtube.com/profile_videos?user=erix23&p=r" target="_blank">βίντεο</a> αυτά και είναι δημοσιευμένο στο ίντερνετ.<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>The term “terrain vague” was used by the Spanish architect and theorist Ignasi de Sola-Morales and refers to forgotten spaces in the city dominated by a lack of use or action, but also by a sense of freedom, availability and the potential for an alternative use of these spaces. Our archive collects such particular spaces from around the city of Patras; spaces that have been abandoned to time and remain faceless. Many of the spaces go unnoticed by passersby and are used intermittently as parking lots, storage areas, or rubbish dumps. Others are not used at all.<br /><br />We documented these vague terrains and made abstract three-dimensional digital models of them. These representations transform every specific vague terrain into an abstract architectural typology. We collected a specific object from every space. We chose sound excerpts from popular films or TV shows (Sex and the City, Sto Para Pente, Eyes Wide Shut, Frida Kahlo, et al.) in which two characters converse, each of them with a different emotional intensity. For each vague terrain we made a short video that incorporates these three elements: the abstract special models; the specific objects; and the filmic dialogues. The archive consists of these </span><span><span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:85%;" >></span></span><span><a href="http://www.youtube.com/profile_videos?user=erix23&p=r" target="_blank">videos</a> and has been posted on the Internet.<br /></span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-36722725349340546212007-11-02T20:32:00.002+02:002008-07-24T16:56:09.392+03:00Ιστορίες Πολυκατοικίας / Apartment Block Stories<table width="100%" border="0" cellpadding="10"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Ιστορίες Πολυκατοικίας</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΑΓΓΕΛΙΚΗ ΖΕΡΒΟΥ, ΜΑΡΙΝΑ ΜΠΙΖΑ<br /></span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" width="100%" noshade="noshade"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΑΡΧΕΙΟ, ΔΙΑΛΟΓΙΚΑ ΜΕΣΑ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΜΕΣΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Apartment Block Stories</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">ANGELIKI ZERVOU, MARINA BIZA</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" width="100%" noshade="noshade"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >NARRATIVE, INSTALLATION / CONSTRUCTION, ARC</span><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >HIVE, DIALOGICAL, PARTICIPATION, PUBLISHING</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAcL3Y_1neSYb-VAAM1POg7TX_A5GzGzkdsSu0vSKx9ZI-xmHPiyE8kMiXrUH_J2XYS46XPsVoAjBUe3BfyXhk5_RZp12viPJbhjyOnhNjlp63jKed8oqS2YAIVD-1TO3fhmrC1xsvFGB2/s1600-h/apartment-block-stories_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 138px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAcL3Y_1neSYb-VAAM1POg7TX_A5GzGzkdsSu0vSKx9ZI-xmHPiyE8kMiXrUH_J2XYS46XPsVoAjBUe3BfyXhk5_RZp12viPJbhjyOnhNjlp63jKed8oqS2YAIVD-1TO3fhmrC1xsvFGB2/s400/apartment-block-stories_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149399572546641570" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGQ84iuxge4rZYexAxD5D9MXStbjT36zahJsddkAutA8LlQB00BPabotvzbdD3p5dFYnhTxm1KIpe90ctjVQ8wt4OogB7fUOEjaxqXROGSW0m2Az5nYAZcro5a3W_MoEdlhyphenhyphenELN0Xq3Fjt/s1600-h/apartment-block-stories_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 392px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGQ84iuxge4rZYexAxD5D9MXStbjT36zahJsddkAutA8LlQB00BPabotvzbdD3p5dFYnhTxm1KIpe90ctjVQ8wt4OogB7fUOEjaxqXROGSW0m2Az5nYAZcro5a3W_MoEdlhyphenhyphenELN0Xq3Fjt/s400/apartment-block-stories_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149400792317353650" border="0" /></a><table width="100%" border="0" cellpadding="10"><tbody><tr><td valign="top" width="50%">Το αρχείο εμπεριέχει ιστορίες που σχετίζονται με τους χώρους εισόδου των πολυκατοικιών καθώς και προτάσεις ανασχεδιασμού τους. Οι κοινόχρηστοι χώροι εισόδου των πολυκατοικιών στο κέντρο της Πάτρας είναι τόποι τυχαίας συνάντησης προσώπων ανάμεσα στην ιδιωτική και δημόσια σφαίρα. Πώς βιώνει ο ένοικος ή ο επισκέπτης μιας πολυκατοικίας τον χώρο εισόδου; Με ποιο τρόπο μπορούν οι χώροι αυτοί να αποκτήσουν έναν διαφορετικό χαρακτήρα και να λειτουργήσουν ως χώροι κοινωνικής συνεύρεσης και δραστηριότητας;<br /><br />Εργαστήκαμε σε μια τυπική πολυκατοικία της δεκαετίας του 90, στην οδό Μόρφου στην Αγυιά. Ακολουθήσαμε μια στρατηγική συνάντησης και διαλόγου, σχεδιάζοντας τα αντικείμενα που θα δημιουργούσαν ευνοϊκές συνθήκες συμμετοχής. Επιδιώκοντας να μετατραπεί ο κενός χώρος της εισόδου σ’ ένα ζωντανό αρχείο συλλογής ιστοριών, κατασκευάσαμε και τοποθετήσαμε εκεί μία «στήλη-συλλέκτη» που λειτούργησε ως συλλέκτης ιδεών, προτάσεων και ιστοριών, αλλά και ως μέσο καθημερινής ανταλλαγής ανάμεσα στους ενοίκους και τους επισκέπτες. Στη στήλη αυτή εκθέσαμε πρώτες εμείς τις δικές μας σκέψεις, με κολάζ, σημειώματα και φωτογραφίες. Στη συνέχεια καλέσαμε ενοίκους και επισκέπτες της πολυκατοικίας να ανταλλάξουν ιδέες, επισυνάπτοντας στη στήλη κείμενα, σκίτσα, φωτογραφίες ή όποιο άλλο μέσο θα περιέγραφε καλύτερα τις προτάσεις τους.<br /><br />Ο «συλλέκτης» παρέμεινε στην είσοδο της πολυκατοικίας για δεκαπέντε ημέρες, ενώ συγχρόνως επισκεπτόμασταν τα διαμερίσματα της πολυκατοικίας συζητώντας με τους ενοίκους για το περιεχόμενο της έρευνάς μας και για τον τρόπο που εκείνοι θα συνέβαλαν στον διάλογο με τις δικές τους προτάσεις. Αφήναμε στον καθένα που ήθελε να συμμετέχει από μια κάρτα που περιέγραφε τους χώρους της εισόδου, διατύπωνε ερωτήσεις και έδινε οδηγίες για την αρχειοθέτηση των ιδεών στον συλλέκτη.<br /><br /></td><td valign="top" width="50%"><span>The archive contains stories that are related to the entranceways of apartment buildings as well as proposals for their redesigning. The communal entranceways of apartment buildings in the center of Patras are places of chance meetings among people, between the private and public sphere. How does the apartment block tenant or visitor experience the entranceway? In what way can these spaces take on a different character and function as spaces for social encounters and activities?<br /><br />We worked on a typical apartment building of the nineties, on Morphou Street in Agiá. We observed a strategy of encounter and dialogue, designing the objects that would create conditions favorable for participation. Aiming to transform the empty space of the entranceway into a live archive of collected stories, we constructed and placed there a “column/collector” which functioned as a collector of ideas, proposals and stories, but also as a means of daily exchanges among the tenants and visitors. We were the first to exhibit our thoughts on this column, through the use of collage, notes and photographs. We then invited the building’s tenants and visitors to exchange ideas, attaching to the column texts, sketches, photos or any other medium that would best describe their proposals.<br /><br />The “collector” remained at the building’s entranceway for a fortnight, while at the same time we visited the building’s apartments, discussing with the tenants the content of our research and the way in which they could contribute to the dialogue with their own proposals. Whoever wished to participate was left a card that contained descriptions of the spaces that comprised the entranceway, questions and instructions as to the way the ideas should be attached to the column/collector.</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-45367724816314156262007-11-02T20:30:00.000+02:002007-12-29T16:27:58.126+02:00Εφήμερες οικειοποιήσεις του δημόσιου χώρου / Ephemeral appropriations of public space<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Εφήμερες οικειοποιήσεις του δημόσιου χώρου</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΠΑΝΑΓΙΩΤΑ ΤΑΣΑΙΝΑ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΑΡΧΕΙΟ, ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Ephemeral appropriations of public space</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">PANAGIOTA TASSENA</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ARCHIVE, MAPPING</span></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiE7ocSQErJzPQ7ciOF_R-plP83tjMkNma84mDSlGucCh_iBUdzjXuxjHCLgA6SdaOk8UaWMN6-ob3XYxgAJK67XyUrslUK45EHXs1u-x0zZ9vBUVJRQGhwf4quwAVON8qvvGyOIDNuTK6i/s1600-h/ephemeral_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 476px; height: 50px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiE7ocSQErJzPQ7ciOF_R-plP83tjMkNma84mDSlGucCh_iBUdzjXuxjHCLgA6SdaOk8UaWMN6-ob3XYxgAJK67XyUrslUK45EHXs1u-x0zZ9vBUVJRQGhwf4quwAVON8qvvGyOIDNuTK6i/s400/ephemeral_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149401376432905922" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Το προτεινόμενο αρχείο αποτελείται από καταγραφές εφήμερων οικειοποιήσεων του δημόσιου χώρου στην πόλη της Πάτρας, απεικονίζοντας είτε αντικείμενα που σημαίνουν την ανθρώπινη δραστηριότητα και μεταμορφώνουν τη δημόσια εικόνα, είτε τους ίδιους τους ανθρώπους, που μέσω της γλώσσας του σώματος δηλώνουν την ταυτότητα και ύπαρξή τους. Προσεγγίζονται τα όρια που θέτει ο σύγχρονος άνθρωπος, μόνιμος ή περιστασιακός χρήστης της πόλης, στον δημόσιο και ημιδημόσιο χώρο, έτσι ώστε ο ρόλος των σωμάτων και του χρόνου να είναι καθοριστικός ως προς τη δυναμική εμπειρία του χώρου. Ενδιαφέρουν οι τρόποι με τους οποίους ένας χώρος με δημόσιο χαρακτήρα και προσδιορισμένη λειτουργία μπορεί να είναι ανοιχτός σε εναλλακτικές χρήσεις – δράσεις (π.χ. το πεζοδρόμιο που σχεδιάστηκε για την ομαλή κυκλοφορία των πεζών μετατρέπεται σε υπαίθρια βιτρίνα-αγορά). Το αρχείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσεγγιστεί το μέλλον των τόπων αυτών μέσα από τις διαφαινόμενες στιγμιαίες χρήσεις.<br /><br />Για την καταγραφή των επεισοδίων ακολουθήθηκαν συγκεκριμένες διαδρομές μέσα στην πόλη, με βάση τις οποίες πραγματοποιήθηκε και η μετέπειτα οργάνωση του υλικού. Η παρουσίαση του αρχείου με τη μορφή βιβλίου χωρίς σταθερές σελίδες αποσκοπεί στη διαρκή προσθήκη νέων δεδομένων, διατηρώντας έτσι το αρχείο ζωντανό και απεριόριστο.<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>The proposed archive consists of the documentation of ephemeral appropriations of public space in the city of Patras, by the depiction either of objects that signify human activity and transform the public image, or of people themselves who, through their body language, declare their identity and existence. The project approaches the limits placed by modern city dwellers– whether full-time or incidental users of the city – on public and semi-public space, in such a way that the role of bodies and space becomes a defining one vis-ΰ-vis the dynamic experience of space. We are interested in the ways in which a space marked as public and having a specific function can be open to alternative uses/actions (e.g. the pavement that was designed to facilitate pedestrian circulation is transformed into an open-air shop window/market place). The archive can be used to approach the future of these places through these barely discernible instantaneous uses.<br /><br />In order to document the episodes, certain itineraries were followed through the city, based on which the organization of the material was then carried out. The presentation of the file in the form of a book without fixed pages aims at the continuous addition of new data, thus keeping the archive alive and limitless.</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-75818218937368663122007-11-02T20:28:00.000+02:002008-01-08T19:38:47.780+02:00Αφηγήσεις τόπων: Εγλυκάδα / Place narratives: Eglykada<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Αφηγήσεις τόπων: Εγλυκάδα </span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΕΙΡΗΝΗ ΤΣΑΧΡΕΛΙΑ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ, ΔΙΑΛΟΓΙΚΑ ΜΕΣΑ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΑΡΧΕΙΟ, ΜΕΣΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ</span><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" ></span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Place narratives: Eglykada</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">IRINI TSACHRELIA</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >NARRATIVE, DIALOGICAL, PARTICIPATION, ARCHIVE, PUBLISHING</span></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgMeUYsSMhofhxCMBz7rw0J8WR-5qgxhwLls8MHFhFkZohxhNoD2VIY3Ep_ChimmwUxvMX3sKf3uIG35WXRdtMbfXv7YTsYbezk4eMZHIo8IhpMRBSA-upP223J3MqpO9AFuYZXW7nmsH-S/s1600-h/place-narratives.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 189px; height: 100px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgMeUYsSMhofhxCMBz7rw0J8WR-5qgxhwLls8MHFhFkZohxhNoD2VIY3Ep_ChimmwUxvMX3sKf3uIG35WXRdtMbfXv7YTsYbezk4eMZHIo8IhpMRBSA-upP223J3MqpO9AFuYZXW7nmsH-S/s400/place-narratives.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142217293215067826" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRkCszk-Q7nXqkyxXsYd3TpbJhpcyGsivtSZN0Hs-BRvAuyX2nuG1QTg0syw3nMfdmsTACrSI9Nsa9xXhj4jwLL54MHou0KFWHkxTMSECBnA6I7MtHUpaYXKv969PX9S1Fr04_62S9ZN71/s1600-h/odologio_4.jpg"></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Γύρω από κάθε περιοχή αναπτύσσονται μύθοι, ιστορίες, παραμύθια: μια διαδικασία οικειοποίησης του χώρου ζωής. Πώς διαμορφώνονται οι ιστορίες και πώς μεταδίδονται σήμερα, που χαρακτηριστικά της εποχής είναι οι γρήγοροι ρυθμοί ζωής, η ταχύτητα και ευκολία στις μετακινήσεις και η μη σωματική επαφή με τον τόπο; Η μαζική εγκατάσταση ανθρώπων σε μια περιοχή πώς επιδρά στη διαμόρφωση της ιστορίας της;<br /><br />Το αρχείο αποτελείται από τις προσωπικές αφηγήσεις των κατοίκων των εργατικών πολυκατοικιών στη συνοικία Εγλυκάδα της Πάτρας. Είναι αφηγήσεις, ιστορίες, παραμύθια και μύθοι, που σχετίζονται με την περιοχή κατοικίας και τους τόπους προέλευσης των κατοίκων της Εγλυκάδας. Είναι ιστορίες για τα έμψυχα, άψυχα, υλικά, άυλα, φυσικά και τεχνητά. Δεν περιορίζονται ούτε τοπικά, ούτε χρονικά. Είναι πραγματικές, αλλά και φανταστικές.<br /><br />Τύπωσα 55 προσκλήσεις για γραπτές αφηγήσεις και τις έδωσα, την παραμονή των Χριστουγέννων στους ιδιοκτήτες του περιπτέρου, του καφενείου, του φαρμακείου, του παντοπωλείου και του κρεοπωλείου της περιοχής. Οι προσκλήσεις, τετράφυλλα έντυπα διαστάσεων 21Χ15, μοιράστηκαν στους πελάτες. Μετά από μια εβδομάδα επέστρεψα για να πάρω πίσω όσες είχαν συμπληρωθεί. Στο καφενείο δεν μαγνητοσκόπησα, αλλά κατέγραψα τις συζητήσεις που είχα με τους ηλικιωμένους θαμώνες, τον ιδιοκτήτη και τη νεαρή κόρη του. (Κρατούσα σημειώσεις την ώρα που αφηγούνταν. Συχνά μιλούσαν όλοι μαζί.) Η διαδικασία παραγωγής αφηγήσεων διήρκεσε ενάμιση μήνα. Ο φαρμακοποιός μου επέστρεψε, στις 30 Δεκεμβρίου, έξι προσκλήσεις τις οποίες είχε μοιράσει επιλεκτικά, αρκετές ανάμεσα σε παιδιά. Βρίσκω ενδιαφέρον ότι τελικά οι ιστορίες είναι γραμμένες από ανθρώπους διαφόρων ηλικιών και όχι μόνο από ηλικιωμένους.<br /><br />Έφτιαξα ένα ξύλινο κουτί στο οποίο τοποθέτησα το πρωτότυπο υλικό των κειμένων, καθώς και ένα τυπογραφικό που είναι ταυτόχρονα αφίσα, βιβλίο και χάρτης της Εγλυκάδας.<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>Around each area there grow myths, stories and fairytales; it is a process of appropriating the place in which we live. How do these stories take shape and how are they disseminated today, in an era marked by living at a fast pace, moving about quickly and easily, and not being physically in contact with the place we are in? How does the mass settling of people in a certain area affect the shaping of its history?<br /><br />The archive consists of the personal narratives of the residents of the workers’ housing estates in the district of Eglykada in Patras. These are narratives, stories, fairytales and myths that are related to the area of residence and the place of origin of the inhabitants of Eglykada. These are stories about things both animate and inanimate, material and immaterial, natural and artificial. They are limited in terms neither of space nor of time. They can be real as well as imaginary.<br /><br />I printed 55 invitations for written narratives and gave them, on Christmas Eve, to the owners of the area’s kiosk, cafe, pharmacy, grocery and butcher shop. The invitations – eight-page leaflets measuring 21x15 cms – were handed out to the customers. One week later, I returned to pick up the ones that had been filled in. At the cafe I didn’t do any filming, but I documented the conversations I had with the older customers, the owner and his young daughter. (I kept notes throughout their narrations. They often all spoke at the same time.) The narrative production process lasted a month and a half. The pharmacist gave me back, on December 30, six invitations that he had handed out selectively, many of them to children. I find it interesting that, in the end, the stories have been written by people of different ages, and not just the elderly.<br /><br />I made a wooden box in which I placed the original material of the texts, as well as a printed version which is, at the same time, a poster, a book and a map of Eglykada.</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-50223664976762216372007-11-02T20:20:00.000+02:002007-12-29T16:29:43.450+02:00Κάρτες απεριορίστων τόπων / Unlimited places cards<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Κάρτες απεριορίστων τόπων </span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΑΓΓΕΛΙΚΗ ΖΕΡΒΟΥ, ΑΝΤΩΝΗΣ ΛΑΦΑΖΑΝΗΣ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΨΥΧΟΓΕΩΓΡΑΦΙΑ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΜΕΣΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ, ΑΡΧΕΙΟ, ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Unlimited places cards</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">ANGELIKI ZERVOU, ANTONIS LAFAZANIS</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >PSYCHOGEOGRAPHY, PARTICIPATION, PUBLISHING, ARCHIVE, MAPPING</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgNfx1daaDzV5ZYG0CJC_QcvSQC_0cUg1VNnzYHzf7a_kE4TYsPDPDDf2HZYH14ZJ9S805QL9nq3tE2NejS8zqr5_5ScElSFhuDGmMBoGEAvtW0rzmRyohd3Zj5DV-oLbUxetgOS4xRc4cx/s1600-h/unlimited-places-cards_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 447px; height: 57px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgNfx1daaDzV5ZYG0CJC_QcvSQC_0cUg1VNnzYHzf7a_kE4TYsPDPDDf2HZYH14ZJ9S805QL9nq3tE2NejS8zqr5_5ScElSFhuDGmMBoGEAvtW0rzmRyohd3Zj5DV-oLbUxetgOS4xRc4cx/s400/unlimited-places-cards_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142228876741865202" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGZMKUwDt6y3CkIHMk5YInxtqKgVqdxaxk7h5WZKTiupc771aEG35jmUFG0y5T3M-S1hXxG33ZIiikL0Kho7GUvNFSQ5Vs4LSgacQfYLDL8ZNgJ6FoDBinH3s-KVNDnN31P7kugS9BDFIm/s1600-h/unlimited-places-cards_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 83px; height: 57px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGZMKUwDt6y3CkIHMk5YInxtqKgVqdxaxk7h5WZKTiupc771aEG35jmUFG0y5T3M-S1hXxG33ZIiikL0Kho7GUvNFSQ5Vs4LSgacQfYLDL8ZNgJ6FoDBinH3s-KVNDnN31P7kugS9BDFIm/s320/unlimited-places-cards_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142221540937723602" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiG6XyH2od1mupuRKz_7VJz5YbToFneG1hZbR24SRi2b8uBZba5jk2BBTY9RKkrkInLLOY8SxcXmICdDZ88ak02Mipcix6bb933p87fk6oLtc-wPbYo4GuAupx8XF4CqBQ7CnvhPHWnVj5y/s1600-h/unlimited-places-cards_3.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 74px; height: 57px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiG6XyH2od1mupuRKz_7VJz5YbToFneG1hZbR24SRi2b8uBZba5jk2BBTY9RKkrkInLLOY8SxcXmICdDZ88ak02Mipcix6bb933p87fk6oLtc-wPbYo4GuAupx8XF4CqBQ7CnvhPHWnVj5y/s320/unlimited-places-cards_3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142221790045826786" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%">Σε πόσα μέρη μπορείς να βρίσκεσαι ταυτόχρονα;<br />Με πόσους ανθρώπους μπορείς να επικοινωνείς ενώ βρίσκεσαι εδώ;<br />Σε πόσα διαφορετικά μέρη;<br /><br />Αφορμή για τη δράση αποτέλεσε ο προβληματισμός επάνω στην ανθρώπινη επικοινωνία, όταν αυτή γίνεται μέσω κινητού τηλεφώνου, δημιουργώντας ένα δίκτυο σύνδεσης διαφορετικών τόπων. Επιλέξαμε ως τόπο δράσης και συλλογής υλικού μια καφετέρια στο κέντρο της Πάτρας, έξω από τον πεζόδρομο της οδού Γεροκωστοπούλου. Δημιουργήσαμε και μοιράσαμε κάρτ-ποστάλ στους θαμώνες της καφετέριας, θέτοντας τα παραπάνω ερωτήματα.Οι κάτοχοι των κάρτ-ποστάλ έπρεπε να καταγράψουν επάνω στις κάρτες ένα μέρος από κάποια συνομιλία ή κάποιο μήνυμα που έστειλαν μέσω κινητού τηλεφώνου όση ώρα βρίσκονταν στην καφετέρια, καθώς επίσης και τον τόπο με τον οποίο είχε πραγματοποιηθεί η σύνδεση. Η διαδικασία αυτή έγινε τρεις φορές κατά τη διάρκεια μιας εβδομάδας. Μετά το τέλος και της τρίτης φοράς οι κάρτες συγκεντρώθηκαν και αρχειοθετήθηκε το υλικό τους.<br /><br />Στην προσπάθεια να αναδείξουμε αλλά και να εντείνουμε τις παράλληλες συνδέσεις ατόμων και τόπων, ανακατέψαμε τα μηνύματα με τους αντίστοιχους τόπους και φτιάξαμε ένα νέο αρχείο. Με βάση αυτό το αρχείο, δημιουργήθηκε μια καινούργια σειρά κάρτ-ποστάλ. Στη μια όψη της αποτυπώθηκε η καφετέρια, με φωτογραφίες λεπτομερειών του εσωτερικού της. Στο επάνω δεξιά μέρος της ίδιας όψης τυπώθηκαν τα αποσπάσματα των συνομιλιών που είχαμε συλλέξει. Στην πίσω πλευρά της κάρτας, κάτω αριστερά (θέση τίτλου κάρτας), τυπωνόταν κάθε φορά ένας από τους τόπους σύνδεσης. Οι τόποι σύνδεσης και οι συνομιλίες βρίσκονταν σε αναντιστοιχία μεταξύ τους, δημιουργώντας τριάντα διαφορετικούς συνδυασμούς. Οι κάρτες με τις νέες, παράδοξες επικοινωνίες διατέθηκαν στους θαμώνες της καφετέριας. Ένα σταντ με τις κάρτες τοποθετήθηκε στον πεζόδρομο έξω από την καφετέρια.</span></td><td valign="top" width="50%"><span>How many places can you be in at the same time?<br />How many people can you communicate with while being here?<br />In how many different places?<br /><br />The action was the result of a discourse on human communication when that takes place via cell phone, thus creating a network connecting different places. As the location of the action, we chose a cafeteria in downtown Patras, on the Gerokostopoulou pedestrian way. We created and handed out postcards to the cafeteria customers, asking the questions mentioned above. The holders of the postcards had to write down on them a part of a conversation they had had or a message they had sent using their cell phone while at the cafeteria, as well as the location of the other party. This procedure was carried out three times during one week. After the third time, the postcards were collected and their contents were archived.<br /><br />In an effort to highlight, but also to intensify the parallel connections between people and places, we mixed up the messages with their respective places and made a new archive. Based on this archive, a new series of postcards was created. One side of the postcard depicted the cafeteria, showing details of its interior. In the upper right hand part of the same side, we printed the conversation excerpts we had collected. On the back of the card, at the bottom left corner (where the card’s title appears), we printed a different place to which a connection had been made. The places and conversations did not match, thus creating thirty new combinations. The cards bearing the new, paradoxical communications were made available to the cafeteria customers. A stand with the cards was placed on the pedestrian way outside the cafeteria.</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-1907788551302266842007-11-02T20:19:00.000+02:002007-12-29T18:12:39.685+02:00Μνημονικές διαδρομές και κατοικήσιμα αρχεία κατά μήκος της περιμετρικής οδού / Μemory Walks and Habitable Archives along the Patras Ring Road<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Μνημονικές διαδρομές και κατοικήσιμα αρχεία κατά μήκος της περιμετρικής οδού </span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ ΤΣΑΧΡΕΛΙΑ<br /></span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >[ΠΡΟΤΑΣΗ]</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Μemory Walks and Habitable Archives along the Patras Ring Road</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">DIMITRA AND IRINI TSACHRELIA</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >[PROPOSAL]</span></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimm4L3nWC3DTKzPIf6nN0CG7MX_bXdmz6IYFZSaz6O0RnrFC7R-Mn5zfPglHA0wMPwhm0FV0btWjxiNwBoxnL564g_s-CrqE0N1JLOcfDb-P6TIJ1uem92I3MqA4hQfb1SJ9HURNtrheQ_/s1600-h/memory-walks_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 84px; height: 101px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimm4L3nWC3DTKzPIf6nN0CG7MX_bXdmz6IYFZSaz6O0RnrFC7R-Mn5zfPglHA0wMPwhm0FV0btWjxiNwBoxnL564g_s-CrqE0N1JLOcfDb-P6TIJ1uem92I3MqA4hQfb1SJ9HURNtrheQ_/s320/memory-walks_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142234889696079634" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6rtnnuTTGas5bczUSAkH158FVFDENGbjZj3LuUY7BgHhIEe_4mgBDhyphenhyphenHXQfpmGNBiTnFoJwCQtndB9PjzKppZFJvzygcbxgkd3R0YTnmbHU6xs33vOHcQ-noQXzO9tNIYzkwDR7lTtpYn/s1600-h/memory-walks_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 91px; height: 100px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6rtnnuTTGas5bczUSAkH158FVFDENGbjZj3LuUY7BgHhIEe_4mgBDhyphenhyphenHXQfpmGNBiTnFoJwCQtndB9PjzKppZFJvzygcbxgkd3R0YTnmbHU6xs33vOHcQ-noQXzO9tNIYzkwDR7lTtpYn/s320/memory-walks_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142234769436995330" border="0" /></a> <table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><br /><td valign="top" width="50%"><span>Οι νέες περιμετρικές οδοί γύρω από τις πόλεις μπορούν να θεωρηθούν ακραίοι χώροι: ενδιάμεσοι, απρόσωποι και αφιλόξενοι. Οι πεζοί απαγορεύεται να τις διασχίσουν, μόνο τα αυτοκίνητα περνούν με μεγάλη ταχύτητα, χωρίς οι οδηγοί να προλαβαίνουν να αντιληφθούν την μικροκλίμακα του τοπίου. Στην περιμετρική οδό της Πάτρας αναγνωρίσαμε στοιχεία που μπορούν να μετατρέψουν αυτόν τον μη-τόπο σ’ έναν αισθητικό τόπο γνώσης: η κατασκευή της ανέσυρε τμήματα της τοπογραφίας αρχαίων οικισμών, ερειπωμένα κτήρια, καθημερινά αντικείμενα και άλλα ίχνη παρελθούσας ζωής, τα οποία παραμένουν περιφραγμένα και απροσπέλαστα.<br /><br />Πρόθεσή μας είναι να προκαλέσουμε μια διαφορετική εμπειρία περιπάτου και διαμονής κατά μήκος της περιμετρικής οδού, εμπλέκοντας οδηγούς και πεζούς σε μια διαδικασία ανάγνωσης των διαφορετικών χρόνων του τοπίου, σχεδιάζοντας κελύφη, ράφια, διαδρομές, σήματα, προβολές, κ.α. Η εμπειρία αυτή δεν είναι αρχαιογνωστική, αλλά επιχειρεί να συσχετίσει προσωπικές και συλλογικές μνήμες, την ιστορία με την κατοίκηση.<br /><br />Σχεδιάσαμε «κατοικήσιμα αρχεία», χώρους για προσωρινή διαμονή, αλλά και για φανταστικές περιηγήσεις ανάμεσα σε αντικείμενα του ζωντανού παρόντος και εκθέματα του παρελθόντος. Πρόκειται για κυλινδρικά προκατασκευασμένα καταφύγια, όπου φυλάσσονται και εκτίθενται σε εντοιχισμένα ράφια και γυάλινες καταπακτές αρχαιολογικά ευρήματα, προσωπικά αντικείμενα και έγγραφα. Περιηγητές της πόλης, βιβλιολάτρες, αρχαιόφιλοι, εραστές ή και κατατρεγμένοι μπορούν να καταφύγουν στην ουδέτερη αυτή ζώνη στα όρια της πόλης για να μελετήσουν, να διανυκτερεύσουν, να ονειρευτούν ή να απολαύσουν ταινίες αρχαιολογικής φαντασίας στην περιστρεφόμενη πόρτα - οθόνη. Αποκτούν προσωπική σχέση με τα ευρήματα άλλων εποχών και άλλων ανθρώπων, βιώνοντας παράλληλα ένα είδος «ετεροχρονίας» ή απόσπασης από τον παρόντα χρόνο. Πλάι στο δρόμο, επάνω στα πρανή και ανάμεσα σε ερείπια, χαράζουμε μονοπάτια, παράλληλα με την εθνική οδό. Επεμβαίνουμε στα υπάρχοντα τούνελ με πεζογέφυρες και θυρίδες όπου φυλάσσονται ενθυμήματα ή αντικείμενα σύγχρονης λατρείας. Κατά μήκος του δρόμου τοποθετούμε σήματα που προειδοποιούν για την ύπαρξη ευρημάτων των επιτόπιων ανασκαφών.<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>The new ring roads built around cities can be viewed as extreme spaces: mediatory, faceless and inhospitable. Pedestrians are not allowed to cross them; only cars race along them, without their drivers having time to perceive the microscale of the landscape. Along the Patras ring road we identified elements that can transform this non-place into an aesthetic place of knowledge: its construction revealed sections of the topography of ancient settlements, derelict buildings, everyday objects and other traces of a past life which remain fenced off and inaccessible.<br /><br />Our intention was to provoke a different experience for one walking and sojourning along the ring road, by involving drivers and pedestrians in a process of reading the various times of the landscape; by designing shells, shelves, itineraries, signs, projections, etc. This experience did not aim at discovering knowledge about antiquity, but rather at relating personal to collective memories; history to habitation.<br /><br />We designed “habitable archives”, spaces for temporary dwelling but also imaginary tours among objects of the living present and exhibits of the past. These were cylindrical prefabricated shelters, where archaeological finds, personal belongings and documents were kept and exhibited in built-in shelves and glass trapdoors. Travelers visiting the city, book lovers, lovers of antiquity, lovers in general or the persecuted could all seek refuge in this zone on the city limits in order to study, spend the night, dream or enjoy “archaeological fiction” films on the revolving door/screen. Thus they developed a personal relation with finds from other eras and other people, while at the same time experiencing a kind of “heterochrony” or detachment from the present time. Next to the road, on the slopes and among the ruins, we carved pathways in parallel to the national road. We intervened in the existing tunnels with pedestrian bridges and lockers where mementos and everyday objects of worship are kept. Along the road we placed signs warning of the existence of the in situ excavation finds.<br /></span></td></tr></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-74384326898170605612007-11-02T20:18:00.000+02:002007-12-29T18:14:31.613+02:00Ενεργός στην πόλη αρχαιολογικός χώρος / An active archaeological space in the city<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Ενεργός στην πόλη αρχαιολογικός χώρος</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΒΟΥΤΕΡΗ, ΓΕΩΡΓΙΑ ΠΟΥΛΟΠΟΥΛΟΥ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΑΡΧΕΙΟ, ΔΡΑΣΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >An active archaeological space in the city</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">DESPINA VOUTERI, GEORGIA POULOPOULOU</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ARCHIVE, ACTION</span></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjw5Y_zat1Ixq5kJHPpJ-qgTGzmQPEerJWHh0kviUc1BhtUZ8zBSo4cYafRvj8h_tqLbGp3e1oB-0gvuL4DkrKuhrLjgwMp-mvqgHtAiea8zhcVD9FJwS31bgAQEXhyAqWehdo19w6IK4Fq/s1600-h/active-archaiological-site_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 120px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjw5Y_zat1Ixq5kJHPpJ-qgTGzmQPEerJWHh0kviUc1BhtUZ8zBSo4cYafRvj8h_tqLbGp3e1oB-0gvuL4DkrKuhrLjgwMp-mvqgHtAiea8zhcVD9FJwS31bgAQEXhyAqWehdo19w6IK4Fq/s320/active-archaiological-site_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142238707922005810" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXnz4F7kvLuK3wBFKiqeenHWtVLlEN2UMEEvp49GySD1eADUp6RxKZXORi4t_Egl_oT4BPAOGTVpACmmnEgl_XXZLeEMGV0MO5UZGcF3_034nWaqQzmAZ5_CENJB79n0Gb7-A0GbUr6wjA/s1600-h/active-archaiological-site_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 161px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXnz4F7kvLuK3wBFKiqeenHWtVLlEN2UMEEvp49GySD1eADUp6RxKZXORi4t_Egl_oT4BPAOGTVpACmmnEgl_XXZLeEMGV0MO5UZGcF3_034nWaqQzmAZ5_CENJB79n0Gb7-A0GbUr6wjA/s320/active-archaiological-site_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142238604842790690" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Για να δημιουργηθεί ένας αρχαιολογικός χώρος, συχνά αγνοείται το παρόν ώστε να αναδειχθεί το παρελθόν: γκρεμίζονται κτίρια, ο χώρος περιφράσσεται, η σχέση του χώρου με τις γύρω χρήσεις περιορίζεται. Ωστόσο κάθε αρχαιολογικός χώρος ζει στο σήμερα και επηρεάζεται από την καθημερινότητα της πόλης, ιδιαίτερα όταν αυτός βρίσκεται στο κέντρο της.<br /><br />Επιλέξαμε τον αρχαιολογικό χώρο ανάμεσα στις οδούς Ηφαίστου και 25 Μαρτίου, στο κέντρο της Πάτρας για να διενεργήσουμε μια ιδιότυπη «ανασκαφή». Για να δημιουργηθεί ο συγκεκριμένος αρχαιολογικός χώρος κατεδαφίστηκαν κτίρια με διάφορες λειτουργίες (κατοικίες, καταστήματα, νυχτερινά μαγαζιά). Ο αρχαιολογικός χώρος είναι σήμερα κλειστός στο κοινό. Η οδος Ηφαίστου με την οποία συνορεύει έχει κυρίως νυχτερινά μαγαζιά. Από το χώρο συλλέχθηκαν αντικείμενα με μοναδικό κριτήριο να μην ανήκουν στα αρχαία ερείπια. Τα περισσότερα ήταν συσκευασίες – αντικείμενα καθημερινής κατανάλωσης καθώς και στοιχεία της φύσης. Ακολουθήσαμε όσο το δυνατόν πιο πιστά την διαδικασία που γίνεται σε μία αρχαιολογική ανασκαφή: τα “ευρήματα” καθαρίστηκαν, φωτογραφήθηκαν και αποθηκεύτηκαν προσωρινά. Ταξινομήθηκαν σε κατηγορίες με βάση τις οποίες φανερώθηκε ο ενεργός στην πόλη χαρακτήρας του χώρου. Τοποθετήσαμε τα “ευρήματα” σε μία υπαίθρια αποθήκη αρχαιολογικών ευρημάτων. Οι φωτογραφίες των ευρημάτων μαζί με τις περιγραφές τους εκτυπώθηκαν μεγεθυμένα σε μεγάλα χαρτιά και αναρτήθηκαν στην περιφραγμένη είσοδο της υπαίθριας αρχαιολογικής αποθήκης.<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>For an archaeological site to be established, the present is often ignored in order to draw attention to the past: buildings are torn down; the area is fenced off; and the relation between the space and the surrounding uses is limited. Nevertheless, every archaeological site lives in the present and is influenced by the city’s everyday life, especially if it is situated in that city’s center.<br /><br />We chose the archaeological site between Hephestou and 25 Martiou streets, in downtown Patras, to carry out this unusual “excavation.” During the excavation of the site, buildings of various uses were torn down (residences, shops, nightclubs). Today the archaeological site is closed to the public. Hephestou Street, by which it is bordered, consists mainly of nightclubs. Objects were collected from the space, the only restriction being that they did not belong to the ancient ruins. Most of them were wrappers, empty containers/objects of daily consumption, as well as elements of nature. We observed, as faithfully as possible, the procedure that takes place at an archaeological dig: the “finds” were cleaned, photographed and temporarily stored. They were classified into categories according to which the active role of the space in the city was revealed. We placed the “finds” in an open-air storeroom of archaeological finds. The photographs of the finds together with their descriptions were enlarged on large placards and were hung along the fenced off entrance to the open-air archaeological storeroom.</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-49268655850464778512007-11-02T20:15:00.000+02:002007-12-29T16:32:55.338+02:00Τα λεξικά της πόλης _Τεύχος Α: Πάτρα-Κέντρο / The Dictionaries of the City _Number I: Patras-Downtown<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Τα λεξικά της πόλης<br /></span><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Τεύχος Α</span><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >: </span><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;">Πάτρα-κέντρο</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΔΗΜΗΤΡΑ ΤΣΑΧΡΕΛΙΑ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΨΥΧΟΓΕΩΓΡΑΦΙΑ, ΑΡΧΕΙΟ, ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ, ΜΕΣΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >The dictionaries of the city<br />Number I: </span><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;">Patras-downtown</span></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;"><br />DIMITRA TSACHRELIA</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >PSYCHOGEOGRAPHY, ARCHIVE, MAPPING, PUBLISHING</span></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi5uEjayyGndJWgPQm3fOFsBCXU7VxQ6bnb2LLfGcefBhyphenhyphenSaodFQ0xyEyCi_2cBzC_kFOBwqWtY8xnlPfkj065XOeZhRqQbbYOAZTIRtqbSua8r0PRXQm9dvgv2lpggBoe9f5M8TZmNd8Mr/s1600-h/Dictionaries-of-the-City_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 106px; height: 68px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi5uEjayyGndJWgPQm3fOFsBCXU7VxQ6bnb2LLfGcefBhyphenhyphenSaodFQ0xyEyCi_2cBzC_kFOBwqWtY8xnlPfkj065XOeZhRqQbbYOAZTIRtqbSua8r0PRXQm9dvgv2lpggBoe9f5M8TZmNd8Mr/s320/Dictionaries-of-the-City_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142242916989955922" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEha3cSuUFTU3-GA4V8L6E3IJFFV5_bM5dr0KEmLlcb_IaAF6QegMwfCJjIVNndgXQ4OipQgQXLvjoTO6rzsw9w6MhNCAAf0waki61AjbVoleBkuNQDxEgMXnqlUkniQwhLnbCuOMg3ZBixJ/s1600-h/Dictionaries-of-the-City_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 324px; height: 68px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEha3cSuUFTU3-GA4V8L6E3IJFFV5_bM5dr0KEmLlcb_IaAF6QegMwfCJjIVNndgXQ4OipQgQXLvjoTO6rzsw9w6MhNCAAf0waki61AjbVoleBkuNQDxEgMXnqlUkniQwhLnbCuOMg3ZBixJ/s320/Dictionaries-of-the-City_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142242564802637634" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Λίγα λόγια για το λεξικό.<br /><br />Το λεξικό περιλαμβάνει λέξεις καταγεγραμμένες στο σώμα της πόλης, στις όψεις των κτηρίων. Ο αναγνώστης χρησιμοποιώντας το λεξικό, κυριολεκτικά διαβάζει την πόλη.<br /><br />Οι λέξεις συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια διαδρομών – περιπλανήσεων στο κέντρο της Πάτρας. Ταξινομούνται αλφαβητικά με βάση το όνομα της οδού από την οποία συλλέχθηκαν. Το λεξικό είναι ανοιχτό σε προσθήκες ονομάτων, σχολίων και ερμηνειών στο χρόνο. Η συσχέτιση ετερόκλητων στοιχείων δημιουργεί πληθώρα εικόνων και συνειρμών για την πόλη και τη ζωή σε αυτή. Το μικρό λεξικό με τον ενσωματωμένο ειδικό χάρτη μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως οδηγός για αστικές περιπλανήσεις. Μπορεί να αποτελέσει και αρχείο μελέτης και ερμηνείας του δρόμου ως παλίμψηστου κειμενικών ιχνών για μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο. Σελίδες του λεξικού με τη μορφή αφίσας τοποθετήθηκαν μεγεθυσμένες σε σημεία των δρόμων που περιγράφουν. Οι λέξεις επανατοποθετήθηκαν στο σώμα της πόλης, με νέα μορφή, ακολουθώντας τους κανόνες ενός λεξικού.<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>A few words about the dictionary.<br /><br />The dictionary includes words that have been written on the body of the city, on the facades of buildings. By using the dictionary, the reader is able to literally read the city.<br />The words were collected while following certain routes or just wandering around downtown Patras. They have been classified in alphabetical order, according to the name of the street where they were recorded. The dictionary is left open to the addition of names, comments and interpretations. The correlation of diverse elements creates a plethora of images and connotations about the city and life in it. The small dictionary with its incorporated special map can be used as a guidebook for urban drifting. It can also constitute an archive for the study and interpretation of the street as a palimpsest of textual traces during a specific time period. Pages of the dictionary were enlarged in the form of posters and placed at the exact locations they describe. The words were put back on the body of the city, in a new form, following the rules of a dictionary.</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-73700328799186584582007-11-02T20:04:00.000+02:002007-12-29T16:37:51.155+02:00Συλλέγοντας καθημερινότητες / Collecting the ordinary<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-size:130%;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;" >Συλλέγοντας καθημερινότητες</span></span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ALINE DORMOIS</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΑΡΧΕΙΟ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >Collecting the ordinary</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ALINE DORMOIS</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ARCHIVE, INSTALLATION / CONSTRUCTION</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-PH7_HVCxpIvodjPWadF5xS7o9HcGylR6ome81PIuHSMlbOasMyCPgPCEeNwoi6wpjlwcc4PCN2JS9qKyqSwwCwyNDQqwOsGMv0J4XRUxh36zPDO3cxr6OFlLvogvzyuykhffYLwS71D5/s1600-h/collecting-ordinary_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 93px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-PH7_HVCxpIvodjPWadF5xS7o9HcGylR6ome81PIuHSMlbOasMyCPgPCEeNwoi6wpjlwcc4PCN2JS9qKyqSwwCwyNDQqwOsGMv0J4XRUxh36zPDO3cxr6OFlLvogvzyuykhffYLwS71D5/s400/collecting-ordinary_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5149403820269297362" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLBRSV35njd0YexmuB1Sb2MiqPhKZSVpX5TIKBlLlbr72AZQic9zlakosmM5BJ199JPBHRcScwH6vFSPBmSG-umdoBUfuZgr0pRJoZKIZ6iwxa7W_Io6EwaRtHSPCHfrGrWn2_V7zQvIE4/s1600-h/collecting-ordinary_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 69px; height: 93px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLBRSV35njd0YexmuB1Sb2MiqPhKZSVpX5TIKBlLlbr72AZQic9zlakosmM5BJ199JPBHRcScwH6vFSPBmSG-umdoBUfuZgr0pRJoZKIZ6iwxa7W_Io6EwaRtHSPCHfrGrWn2_V7zQvIE4/s320/collecting-ordinary_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142245743078436722" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Το έργο αυτό είναι ένα αρχείο των ανθρώπων που κινούνται και περπατούν στην πόλη της Πάτρας. Αρχειοθετώ εικόνες ανθρώπων. Εστιάζω στους ανθρώπους της πόλης· χωρίς αυτούς δεν νοείται μια πόλη. Τα άτομα, όμως, που κατοικούν στην εκάστοτε πόλη διαφέρουν· μπορεί να ζούνε σ’ αυτήν ή να είναι περαστικοί, για κάποιο λόγο. Μπορεί να βρίσκονται εκεί για μερικά χρόνια λόγω σπουδών, για λίγες ώρες για να ψωνίσουν, ή κάθε μέρα γιατί εκεί εργάζονται. Επιπλέον, χάρη στους ανθρώπους που δεν είναι στατικοί, η πόλη συνεχώς αλλάζει. Η μόνη συνθήκη-προϋπόθεση φωτογράφησης κάποιου είναι αυτός ή αυτή να χρησιμοποιεί ένα ορατό κομμάτι της αστικής υποδομής, όπως δρόμους, πλατείες, υπαίθριες καφετέριες, κ.λπ.<br /><br />Το αρχείο είναι προσωπικό. Το έκανα για να θυμάμαι την Πάτρα και το ταξίδι μου εδώ, μέσα από φωτογραφίες ανθρώπων και τις μεταξύ τους διαφορές. Δεν γνωρίζω τους ανθρώπους των οποίων έχω τις φωτογραφίες. Από την εμφάνισή τους, τις συμπεριφορές τους, τις ασχολίες τους, κ.λπ., θα μπορώ αργότερα να θυμάμαι την ατμόσφαιρα της πόλης και τις κινήσεις που λαμβάνουν χώρα μέσα της, που διαφέρουν πολύ από τις αντίστοιχες μιας πόλης στη Γαλλία. Ακόμα, ένας επαγγελματίας που ασχολείται με την πόλη – ένας πολεοδόμος, για παράδειγμα – μπορεί ενδεχομένως να χρησιμοποιήσει αυτό το αρχείο προκειμένου να προσαρμόσει το χώρο στις ανθρώπινες συμπεριφορές που απαντώνται στους δρόμους.<br /><br />Δεν υπάρχει ακριβής μέθοδος συλλογής των φωτογραφιών. Ο σκοπός είναι να συλλέξω όσο το δυνατόν περισσότερες. Χρησιμοποίησα δύο διαφορετικούς τρόπους φωτογράφησης: με βάση τον πρώτο, καθώς περπατούσα στον δρόμο φωτογράφιζα ανθρώπους που συναντούσα, χωρίς να με απασχολεί το καδράρισμα. Με βάση τον δεύτερο, χρησιμοποίησα έναν περισσότερο «βίαιο» και «προκλητικό» τρόπο. Ερχόμουν πολύ κοντά στον περαστικό και τραβούσα τη φωτογραφία κατά πρόσωπο. Αυτό μπορεί να έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον καθώς αποτυπώνεται και η αντίδραση του ατόμου. Ποτέ δε ζήτησα από κάποιον την άδεια για να τον/την φωτογραφίσω.<br /><br />Μια πρώτη έκθεση αυτών των φωτογραφιών θα γίνει στον δρόμο. Οι φωτογραφίες θα τυπωθούν σε μέγεθος αφίσας, και κάθε επιλεγμένη φωτογραφία θα τοιχοκολληθεί σε όλη την πόλη, χρησιμοποιώντας διαφορετικές αστικές επιφάνειες (όπως τοίχους, κολώνες, στάσεις λεωφορείων), σαν να πρόκειται για προπαγανδιστική καμπάνια. Αυτού του είδους η έκθεση θα με βοηθήσει να παρατηρήσω την αντίδραση των ανθρώπων που θα αναγνωρίζουν τους εαυτούς τους στις φωτογραφίες. Το αρχείο θα παραμείνει εκεί μέχρι να «εξαφανιστεί», είτε εξαιτίας των ανθρώπων που θα ξεκολλήσουν τη φωτογραφία τους, είτε λόγω της επικάλυψής του από μια νέα αφισοκόλληση. Η ιδέα του χρόνου είναι πολύ σημαντική: Δεν μπορώ να πω αν αυτή η έκθεση θα παραμείνει για πολύ καιρό ή όχι!<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>This work is an archive of people who move and walk in the city of Patras. I have archived pictures of people. I have focused on the city’s people; without people, a city cannot exist. But the people who inhabit the town are all different; they can live inside it, or just be passing by, for whatever reason. They may go there to study for some years, to shop for a few hours, to work everyday. Also, thanks to the people who are not static, the town is always changing. The only condition for taking a picture of a person is that she has to be using a part of the urban structure, such as streets, squares, coffee terraces, etc.<br /><br />It is a personal archive. I created it in order to remember Patras and my journey here, by way of photographs of people and the differences among them. I don’t know the people in these photographs Ι have taken. By their appearance, their behaviors, what they are doing, etc., I will be able to remember, later, the atmosphere of the city, the movements that occur inside it which are very different from what happens in a city in France. Furthermore, a professional who works with the city, an urbanist for example, may use this archive in order to adapt the space to the behavior of the people in the street.<br /><br />There is no exact method for collecting the photographs; the aim is to have as many pictures as possible. I used two different methods of taking the pictures: First, I walked in the street and I photographed people I met without taking particular care of the framing; then, I used a more “violent” and “provocative” way, which consisted of getting close to the person and taking a shot of her. This can be particularly interesting because of the attitude a person can adopt, how she might react. I never asked the person’s permission before taking her picture.<br /><br />A first exhibition of these pictures will take place in the street. The photographs will be printed in placard size, and each selected picture will be pasted all over the city, using different types of urban support (like walls, columns, bus stops), as in a propaganda campaign. This type of exhibition will allow me to observe the reaction of the persons looking at themselves in the pictures. The exhibition will continue until all the pictures disappear, either because people take down their picture or because other placards will cover them. The notion of time is very important: I can’t say if this exhibition will remain in place a long time or not!</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7017155645464897902.post-11150865557488638662007-11-02T20:00:00.000+02:002007-12-29T16:39:01.575+02:00vgeno_ti_nyxta@yahoo.gr<table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><span style="font-size:130%;"><br /></span><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >vgeno_ti_nyxta@yahoo.gr</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">ΆΓΙΣ ΠΥΡΛΗΣ, ΤΡΥΦΩΝ ΦΩΤΕΙΝΟΠΟΥΛΟΣ</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ΑΡΧΕΙΟ, ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ</span></td><td valign="top" width="50%"><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-weight: bold;font-family:trebuchet ms;font-size:130%;" >vgeno_ti_nyxta@yahoo.gr</span><br /></span><span style="letter-spacing: 0.15em; line-height: 1.5em;"><span style="font-family:trebuchet ms;">AGHIS PYRLIS, TRYPHON FOTINOPOULOS</span></span><hr style="color: rgb(255, 255, 255);font-size:78%;" noshade="noshade" width="100%"><span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;" >ARCHIVE, MAPPING, PARTICIPATION</span><br /></td></tr></tbody></table><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0uc_GTD93cQhmWlmqsSaY_503znY1avxzM6MKq0hSkBV4iie3jJEgfhGgybB3RstUY_NNA-sJ8_QK_lG7Y3uL4kog9G3-IKTKBZJF6lXzNmo_RyT9xhTF-N5n64dGYIHRw7_QJ-w2_Bt3/s1600-h/Vgainw_th_nyxta_1.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 78px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0uc_GTD93cQhmWlmqsSaY_503znY1avxzM6MKq0hSkBV4iie3jJEgfhGgybB3RstUY_NNA-sJ8_QK_lG7Y3uL4kog9G3-IKTKBZJF6lXzNmo_RyT9xhTF-N5n64dGYIHRw7_QJ-w2_Bt3/s320/Vgainw_th_nyxta_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142247671518752642" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLjk3g5VxgWDSk-r2WrGcMZitsoQ1dU263ouxvkTsSxLCQ6U_T5siATKm2z3CiEKu0C205ZQEy6PWROy9pr2BPZaNY0gxkIP-FATOhMXZDMcmNqrPxVi-nKZ3vOfK6RX7QPm05SX9O-lGd/s1600-h/Vgainw_th_nyxta_2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 182px; height: 95px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLjk3g5VxgWDSk-r2WrGcMZitsoQ1dU263ouxvkTsSxLCQ6U_T5siATKm2z3CiEKu0C205ZQEy6PWROy9pr2BPZaNY0gxkIP-FATOhMXZDMcmNqrPxVi-nKZ3vOfK6RX7QPm05SX9O-lGd/s320/Vgainw_th_nyxta_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5142247774597967762" border="0" /></a><table border="0" cellpadding="10" width="100%"><tbody><tr><td valign="top" width="50%"><span>Το αρχείο σχετίζεται με την ειδική συμπεριφορά (ντύσιμο, «στήσιμο») που υιοθετούν νέοι άνθρωποι κατά τη διάρκεια της εξόδου τους στην πόλη για ψυχαγωγία, διασκέδαση και κοινωνική συναναστροφή. Ξεκίνησε από την εμπειρία της περιπλάνησης στα μέρη που συχνάζουν οι νέοι κατά την διάρκεια της νύχτας, νυχτερινά κέντρα διασκέδασης, bar clubs, και δημόσιους χώρους στο κέντρο της Πάτρας. Λειτουργεί ως τεκμήριο συμπεριφοράς σε σχέση με τη δημόσια έκθεση και την κατασκευή της δημόσιας εικόνας κατά τη βραδυνή έξοδο, στην πόλη της Πάτρας, για μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο.<br /><br />Το αρχείο αποτελείται από φωτογραφίες τις οποίες τραβήξαμε οι ίδιοι σε χώρους κοινωνικής συναναστροφής και από προσωπικές περιγραφές τρόπων προετοιμασίας για τη βραδυνή έξοδο. Οι περιγραφές αυτές αποστάλησαν στην ηλεκτρονική διεύθυνση vgeno_ti_nyxta@yahoo.gr. Σχεδιάσαμε ένα μικρό αντικείμενο που κυκλοφόρησε από χέρι σε χέρι και λειτούργησε ως ένα είδος διανομέα προσκλήσεων συμμετοχής. Το αρχείο πήρε τη μορφή ενός τεύχους που οργανώθηκε σε τρία μέρη: το πρώτο αποτελείται από φωτογραφίες σ’ ένα σύστημα σελίδων που επιτρέπει την τυχαία προσπέλαση και πολλαπλούς συνδυασμούς των εικόνων. Το δεύτερο αποτελείται από τα κείμενα και τις φωτογραφίες με τη σειρά που τα λάβαμε. Το τρίτο είναι μια σύνθεση αποσπασμάτων από τα κείμενα που λάβαμε και αποτελεί τη δική μας ανάγνωση-σχόλιο στα στοιχεία του αρχείου.<br /></span></td><td valign="top" width="50%"><span>The archive is related to the special behavior (dress, attitude) adopted by young people when they’re “out on the town”, in search of recreation, entertainment or social interaction. It sprung from the experience of visiting the places where young people gather during the night: night clubs, bar clubs, and public spaces in downtown Patras. It functions as a documentation of behavior in relation to public exposure and the building of one’s public image when going out at night, in the city of Patras, over a specific time period.<br /><br />The archive consists of photographs which we took ourselves in places of social interaction and personal descriptions of ways to prepare for a night out. These descriptions were sent to vgeno_ti_nyxta@yahoo.gr. We designed a small object which circulated from hand to hand and functioned as a kind of distributor of invitations to participate in the project. The archive took on the form of a publication which was organized in three parts: the first consists of photos displayed in a system of pages which allows random access and multiple combinations of images. The second consists of the texts and photos in the order in which we received them. The third is a synthesis of excerpts from the texts we received and constitutes our own reading/comment on the elements of the archive.</span></td></tr><br /></tbody></table>Unknownnoreply@blogger.com0